
- Forum
- Sakuranet
- Japan
- Was heißt eigentlich … auf Deutsch? (Jetzt neu mit klassischem Japanisch!)
-
Weltraumpräsident
Kein Problem mit den vielen Fragen. Ich hab generell Spaß dran, so was auch zu erklären. 
Also generell ist ている kein Tempus, sondern ein Aspekt. Das ist relativ schwierig zu erklären, weil Deutsch diesen Unterschied nicht macht. Vielleicht kannst Du’s Dir aus dem Englischen herleiten, wo ja auch die Tempus (Past und Present) beliebig mit den Aspekten (Simple und Progressive) kombinierbar sind. わかっていた könnte man auf Englisch mit “And then I was understanding” wiedergeben, was natürlich ziemlich unidiomatisch ist, weil der progressive Aspekt im Englischen so nicht greift, aber das macht noch am ehesten Sinn, wenn man nah am Text bleiben will. Eigentlich heißt das also so was wie, “In dem Moment hatte ich es verstanden.” (Oder “getrennt” anstatt “verstanden,” oder “verlassen” … da die Japaner 分かる und 解る ja nur noch Sonntags zwischen sieben und halb neun unterscheiden, obwohl’s eigentlich zwei verschiedene Wörter sind.
Kommt halt aufn Kontext an.)
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln