mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 62

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Naja als Endkampf habe ich ehr was von Harry und Voldi erhofft.

    Und einige Todesfälle hat JKR doch erst im Lexikon oder sonstwo erwähnt. Und das bei Charakteren die lange dabei waren

    Aber naja, wie hätte man Band 7 sonst übersetzen sollen? Es geht eben um die Heiligtümer des Todes. Gegenstände.

  2. #2
    Die Rowling hat “Harry Potter and the Relics of Death” als einen alternativen Titel für Übersetzungen angegeben, falls das Original nicht brauchbar zu übersetzen ist. Von daher passt die Übersetzung schon so halbwegs (auch wenn das irgendwie immer noch so’n Mischmasch ist).

  3. #3
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Naja als Endkampf habe ich ehr was von Harry und Voldi erhofft.

    Und einige Todesfälle hat JKR doch erst im Lexikon oder sonstwo erwähnt. Und das bei Charakteren die lange dabei waren
    Ich stimm dir völlig zu, aber betreffs des zweiten Satzes: Hab ich da was verpasst?



  4. #4
    Zitat Zitat von Einheit091 Beitrag anzeigen
    Ich stimm dir völlig zu, aber betreffs des zweiten Satzes: Hab ich da was verpasst?
    Einige Leute tauchen nach der Schlacht "nicht mehr auf", sind laut JKR aber tot. Auch wenns nie im Buch gesagt wurde.

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •