Was ich nicht verstehe, ist wieso irgend jemand ein VN in JAPAN schreiben sollte. Ist ja nicht so, als würden sie viele schreiben, die auch nur in CHINA spielen würden. Ich meine, denkt ihr Arabisch, wann immer ihr Zahlen verwendet und Latein wenn ihr was schreibt?
Der Sinn eines Genre ist eigentlich, dass man die Identifikation erleichtert und Lesbarkeit erhöht. Wieso sollte man dazu eine doppelte Hürde einbauen, indem man sich zuerst in etwas eindenken muss, was einem total fremd ist und dann andere Leute dazu zwingt, sich die so fabrizierte Brille aufzusetzen? Ist doch überflüssig und sinnlos. Nebenher - das einzige wirklich herausragende Projekt - Kawata Shoujo - ist überhaupt nicht mehr japanisch. Haltet euch doch ausnahmsweise an einen guten Trend.
Oder gibt es irgend einen bescheuerten Verdrängungsmechanismus aufgrund dessen man keine Liebesgeschichte zwischen Verwandten in einem europäischen Setting schreiben kann?DAS kann ich mir recht leicht vorstellen. Leider.
hat kaum was damit zu tun, wie Verbindungen in der Ingroup geordnet werden. Kommt immer erst zutrage, wenn die Ingroup auf eine Outgroup trifft. Das einzige, was mir spontan einfällt, wären die Verhältnisse zwischen den einzelnen Linien einer Familie...aber inwiefern dies von Belangen ist...das müsste der Autor entscheiden. Ich glaube kaum, dass man dies noch in jedem Fall so eng sieht wie früher.Zitat