Badass Freakin' Administrator
@BDraw
Leider vergisst du zwei Punkte:
- die offiziellen Subs stammen auch vom japanischen Skript ab und nicht von dem, was irgendwelche Personen raushören (einzig bei Eigennamen und Suffixen muss ich dir recht geben)
- die technischen Möglichkeiten erlauben keine aufwendigen Subs (du musst bedenken, dass die Untertitel von Hunderten Playern erkannt werden müssen und das es dort eine Zeichenbegrenzung gibt)
Ich weiß noch, als wir damals an InuYasha gerarbeitet haben, mussten wir auch immer auch die Zeichenlänge achten. Sorry, aber da kann man den dt. Labels echt keinen Vorwurf machen.
--
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
---
Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.