Nope. Hab ich mir nie angetan und werde es in Zukunft auch nie vorhaben... uhm.. ok.. eine Ausnahme gabs da mal... Starwolves.. war von Russen gemacht, auf englisch übersetzt, vom englischen ins deutsche übersetzt.
Aus dem englischen "now now", was im deutschen ein "nana" oder "nun aber" wäre, wurde ein "JETZT! JETZT!!" *schauder*
Naja... wobei.. Starwolves 2... die Sprecher sehr abgehackt ihren Text lasen. Betonung war völlig falsch, und Satzzeichen... öhmm.. gibts in Russland wohl nicht.
Aber da kannst nix machen - Entwickler sind nicht englisch - und Russisch werde ich deswegen nicht lernen.![]()











