Clannad ist doch schon lange übersetzt.
Clannad ist doch schon lange übersetzt.
--
Aber hat wohl viele Übersetzungsfehler, wie leider die meisten übersetzten Novels
@Enf0rc3 wenn dus nur übersetzen willst, kannst du doch ein Programm nehmen, mit dem der Text aus dem Spiel exportiert wird, dann eben übersetzen und wieder importieren - fertig
So mach ich das jedenfalls bei den japanischen Novels, die keine Übersetzung haben.
Also ich habe alle Pfade durchgespielt (wenngleich ich irgendwann in der After Story aufgehört habe, aber die kannte ich ja schon aus dem Anime) und mir sind keine größeren Fehler aufgefallen. Allerdings habe ich einen walkthrough benutzt, kann also sein das man auf mehr Fehler trifft wenn man es einfach so spielt.
Er sagte ja dann würden Probleme auftreten, aber wenn andere es schaffen diese zu beheben sollte er es doch auch hinkriegen. Schlussendlich wäre es wesentlich weniger Aufwand als jedes Spiel nachzubauen.
--
Also ich mach es net nur weil ich es Übersetzt haben will weil es mir unteranderem omg Spaß macht mit dem Rpgmaker sowas umzusetzen.
Aber bitte, besorgt euch Baldr Sky, zeigt mir wie ihr dort das Japanische ins Englische übersetzt und das es am ende ohne Abstürze etc läuft :>. Wenn es so leicht wäre würd ich es wohl tun
Wenn du so einen Grund bringst bleibt eigentlich nur eine Frage:
Warum machst du nicht dein eigenes Spiel anstatt nur ein bereits vorhandenes nachzubauen?
Stattdessen machst du dir die sicherlich auch verdammt sehr leichte Arbeit das gesamte Spiel mit allem drum und dran nachzubauen...
Nein, ich glaube herauszufinden wie man das Spiel übersetzt ohne das Fehler aufzutreten dürfte leichter sein.
--
sorry @ clannad, da bin ich wohl nimma auf dem laufenden X'D
Und ich denke auch, dass es SCHWERER ist am Maker so etwas einigermaßen
nachzubauen. Das Spiel zerteilen musst du ja eh so oder so, damit du an
die Grafiken der Charaktere, BGs, Musik etc kommst.
--
Immer auf dem neuesten Stand sein: Der Blog von RosaArts
Lust auf eine Runde Smalltalk in gemütlicher Runde: RosaArts - Das Unterforum des RPG-Atelier
Hallelujah! Endlich gibt es meine Bücher auch auf AMAZON!
Weil ich nicht wie jeder xte User ein RPG bauen will sondern mich von der Menge abheben will und das mach ich indem ich eben ein Eroge nachbaue. Ein selbst baun kann ich nicht da ich nicht solche art von Artworks zeichnen kann, dementsprechend übersetz ich sie dementsprechend.
ZWAR könnte ich wie jeder andere hier auch einfach ein RPG baun aber es reitzt mich nicht irgendwie weil es genügend andere gibt die das schon tun.
Sagen kann man vieles, wenn es so leicht ist frage ich mich wieso nicht welche sich dran setzen und es im Spiel selbst übersetzen, und nun sag nicht das die Intresse dafür zu wenig vorhanden ist... Denn DAS weiß ich das dass nich so ist.
Man kann sich immer an schon vorhandenen Ressourcen bedienen, auch wenn es dann meist an Einheitlichkeit mangelt.
Erklär mir mal wie man ein Spiel übersetzen soll wenn man die Sprache nicht versteht.
Und es mag Interesse daran bestehen sowas zu übersetzen, aber das heißt noch lange nicht das ich Interesse daran habe sowas selber zu übersetzen. Es hat mir schon gereicht einmal ein Maker-Game übersetzt zu haben.
--
Aha. Du hebst dich von der Menge ab, indem du ein Spiel nachbaust.
Oder sogar nur übersetzt. Ja, das ist sehr innovativ *hust*
(ich wiederhole nur was du sagst)
Ja, wie jeder andere "einfach" mal so ein RPG bauen, was komplett eigenständig mit eigenen Ideen entsteht. Das macht ja jeder und deswegen unglaublich Mainstream und unindividuell *hust*Zitat
(ich wiederhole nur was du sagst)
Und woher weißt du das? Hast du dir mal den Titel dieses Forums angesehen? Hier werden Spiele ERSTELLT und nicht übersetzt. Hier besteht in der Tat kein Interesse.Zitat
Und ein "kopiertes" oder "übersetztes" Hentai-Spiel, das du hier überhaupt nicht vorstellen darfst, reizt mich jetzt auch nicht sonderlich. Ich liebe Hentai, aber doch um Himmels willen nicht in Makerspielen.
[MG]
Geändert von TrueMG (28.07.2010 um 20:49 Uhr)
Naja das ist halt meine Meinung, jeder baut irgend ein RPG das natürlich sich unterscheidet von anderen Spielen das meinte ich auch nicht, worauf ich hinaus will ist das es Bereiche gibt die man mit dem RPG-Maker ebenfalls umsetzen kann und das ist eben halt der Hentai bereich, es gibt natürlich noch andere Bereiche keine Frage. Nur diesen widme ich mich jetzt, wenn du das nicht gut findest dann ist das deine Meinung nur bitte übertrage nicht deine Meinung auf alle hier in der Community.
Werde mich nun auch wieder etwas weiter machen sonst komm ich nicht voran, wenn es demjenigen nicht gefällt dann braucht er es auch nicht runterladen oder geschweige Spielen, aber zu versuchen jemanden umzustimmen aus unterschiedliche Gründe find ich irgendwie etwas Traurig.. Ich bleibe dabei und werde es defenitiv durchziehen, und man wird letztlich in der Demo selbst sehen ob Intresse hier besteht oder nicht, denn dann erst kann man daraus Schlüsse ziehen.
Geändert von Enf0rc3 (28.07.2010 um 21:10 Uhr)
Ja du hast vollkommen recht, das Internet besteht ja nur noch ausm "Rpg-Atelier.net" andere Foren und Communitys gibt es nicht, soviel zum Thema Glashaus.
Es geht ja derzeit nur noch darum ob es geduldet wird oder nicht, und man ist hier damit einverstanden wenn die Version keinen Hentai Material beinhaltet sprich für unter 18 Jährige zugänglich, was stört dich denn nun Speziel? Das ich solche Spiele Übersetzen will? Wenn ja dann mach um das ein weiten Bogen. Es sei denn du gibst auch Stoff zum Thema ab und das ist derzeit alles andere ob das Ok ist oder nicht.