Seite 1 von 3 123 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 55

Thema: Laßt mich in Ruhe mit eurem Fußball-Crap

  1. #1

    Laßt mich in Ruhe mit eurem Fußball-Crap

    ... Sonst stecke ich euch eure scheiß Troeten in den Arsch.

    Auf Anfrage hin eröffnet.

  2. #2
    Interessante Vorstellung...

  3. #3
    Was für ein beschissenes Spiel O_ô
    Mertesacker ---> raus
    Ösil ---> raus

    Ich bekomm hier noch Genitalherpes ...

  4. #4
    Ich liebe Dich, Flo.

    Und weil ihr mich mit eurem Fußball-Crap in Ruhe lassen sollt, hier ein wenig Kultur!

    http://www.youtube.com/watch?v=_HxL7-PkGvg

    'ne Shanghai-Opera-Version von Madame Butterfly, leider nur als Auszug. Ich find's total geil. Läuft glaub ich schon 'ne Stunde in Schleife hier.

  5. #5
    Hui, gerade ein Dota Spiel gerockt, und dann bekommt man so einen süßen, tollen Thread.
    Fussball geht mir am Arsch vorbei \o

  6. #6
    Boah, ich wünschte mir echt, ich hätte ein besser geschultes Gehör. Ich habe richtige Probleme mit den Vierteltönen. :/ Darum muss ich mich bei asiatischer Musik meistens auch komplett konzentrieren, und nach ein paar Liedern raucht mir der Schädel weg.




    EDIT:
    Btw habe ich ja nicht gegen Brot und Spiele, aber dann bitte wirklich mit Essen. :/

  7. #7
    Chinesische Oper ist aber auch extrem in der Hinsicht. Da sind die Töne so verdammt genau durchgeplant … dauert 'ne Weile, bis man sich daran gewöhnt. Am Anfang fand ich's auch nur anstrengend, aber inzwischen finde ich das genial.

    Wobei Shanghai-Oper z.B. noch mal deutlich zugänglicher ist als Peking-Oper, finde ich.

  8. #8
    Dirigiert Sir Simon Rattle eigentlich noch immer das Berliner Philharmonie-Orchester?!

  9. #9
    Soweit ich weiß, schon. Hat der nicht vor ein paar Jahren seinen Vertrag verlängert bekommen?

    Jap, das Internet gibt mir recht.

  10. #10
    Zitat Zitat von Ranmaru Beitrag anzeigen
    Chinesische Oper ist aber auch extrem in der Hinsicht. Da sind die Töne so verdammt genau durchgeplant … dauert 'ne Weile, bis man sich daran gewöhnt. Am Anfang fand ich's auch nur anstrengend, aber inzwischen finde ich das genial.

    Wobei Shanghai-Oper z.B. noch mal deutlich zugänglicher ist als Peking-Oper, finde ich.
    Das glaube ich dir aufs Wort. Dadurch, dass ich die Sprache nicht verstehe, kommt dann auch noch ein weiterer Faktor dazu. Prinzipiell mag ich den Klang der Instrumente sehr gerne, da sie einfach anders sind, und sich doch von der klassischen, europäischen, Instrumenten so komplett unterscheiden, dass man sogar andere Tonsysteme benötigt, um die Noten überhaupt fassen zu können. Folglich gibt es auch ein großes Set von "Grundmelodien", die ich noch nie vorher wo gehört habe. Das macht Musik-hören zwar spannender, aber verlangt auch dementsprechend mehr Zeit, da man das dann nicht mehr wirklich einfach wo hinein schieben kann.

    In den Ferien höre ich dann aber bestimmt mal in eine Shanghai-Oper rein.

  11. #11
    Ich untertstütze diesen Thread!

  12. #12
    Zitat Zitat von Mog Beitrag anzeigen
    Auf Anfrage hin eröffnet.

  13. #13
    Zitat Zitat von Mog Beitrag anzeigen
    Das glaube ich dir aufs Wort. Dadurch, dass ich die Sprache nicht verstehe, kommt dann auch noch ein weiterer Faktor dazu. Prinzipiell mag ich den Klang der Instrumente sehr gerne, da sie einfach anders sind, und sich doch von der klassischen, europäischen, Instrumenten so komplett unterscheiden, dass man sogar andere Tonsysteme benötigt, um die Noten überhaupt fassen zu können. Folglich gibt es auch ein großes Set von "Grundmelodien", die ich noch nie vorher wo gehört habe. Das macht Musik-hören zwar spannender, aber verlangt auch dementsprechend mehr Zeit, da man das dann nicht mehr wirklich einfach wo hinein schieben kann.

    In den Ferien höre ich dann aber bestimmt mal in eine Shanghai-Oper rein.
    Glaub mir, den Text versteht kein Mensch. Selbst die Chinesen tun sich da extrem schwer, weil die Musik einfach so stark im Vordergrund steht, daß die Laute der Sprache verzerrt und schwer verständlich sind (was für eine tonale Sprache wie Chinesisch der Tod ist—in etwa so, als würde man Deutsch auf einmal ohne Unterscheidung zwischen aspirierten und nicht-aspirierten Lauten sprechen). Darum laufen da in dem Video auch Untertitel mit.

    Ein echt guter Einstieg in die Welt der chinesischen Oper ist übrigens der Film “Farewell My Concubine” (auf chinesisch 霸王別姬 bàwáng bié jī, wörtl.: “Der Tyrann verabschiedet seine Konkubine”). Ist Peking-Oper, aber geht auch ein wenig in die Hintergründe des Genres sowie seien Entwicklung in der chinesischen Geschichte von den letzten Jahren der Qing-Dynastie bis zur Kulturrevolution.
    Man hat halt Operneinlagen drin, muß sich aber als jemand, der damit noch nicht ganz so firm ist, nicht gleich zwei Stunden davon geben. Das ist nämlich, das gebe ich zu, relativ anstrengend. Ich kann auch verstehen, wenn man nichts damit anfangen kann—ich denke, die meisten Leute werden es nicht können. Auch wenn die Oper z.Zt. in China wieder 'ne kleine Renaissance erlebt. ^^

  14. #14
    Zitat Zitat von Arche Beitrag anzeigen
    Was für ein beschissenes Spiel O_ô
    Mertesacker ---> raus
    Ösil ---> raus

    Ich bekomm hier noch Genitalherpes ...
    Gut wen man keine Ahnung hat, von dem, was man erzählt, ne?

  15. #15
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Wer soll das denn sein?


    Zitat Zitat von Ranmaru Beitrag anzeigen
    Glaub mir, den Text versteht kein Mensch. Selbst die Chinesen tun sich da extrem schwer, weil die Musik einfach so stark im Vordergrund steht, daß die Laute der Sprache verzerrt und schwer verständlich sind (was für eine tonale Sprache wie Chinesisch der Tod ist—in etwa so, als würde man Deutsch auf einmal ohne Unterscheidung zwischen aspirierten und nicht-aspirierten Lauten sprechen). Darum laufen da in dem Video auch Untertitel mit.

    Ein echt guter Einstieg in die Welt der chinesischen Oper ist übrigens der Film “Farewell My Concubine” (auf chinesisch 霸王別姬 bàwáng bié jī, wörtl.: “Der Tyrann verabschiedet seine Konkubine”). Ist Peking-Oper, aber geht auch ein wenig in die Hintergründe des Genres sowie seien Entwicklung in der chinesischen Geschichte von den letzten Jahren der Qing-Dynastie bis zur Kulturrevolution.
    Man hat halt Operneinlagen drin, muß sich aber als jemand, der damit noch nicht ganz so firm ist, nicht gleich zwei Stunden davon geben. Das ist nämlich, das gebe ich zu, relativ anstrengend. Ich kann auch verstehen, wenn man nichts damit anfangen kann—ich denke, die meisten Leute werden es nicht können. Auch wenn die Oper z.Zt. in China wieder 'ne kleine Renaissance erlebt. ^^
    An die sprachlichen Probleme habe ich noch gar nicht einmal gedacht. Eigentlich interessant: Und wie macht man das dann bei den richtigen Oper-Besuchen? Pech gehabt, oder lesen sich die Leute vorher den Werbe-Text durch, um ihren Freunden von der Oper erzählen zu können?

    Den Tipp habe ich mir gleich mal aufgeschrieben. Vielleicht komme ich schon nächste Woche dazu.

  16. #16
    Ich denke, das ist wie bei unseren Opern auch. Es gibt 'n Beiheft, was die Story erklärt, oder man kennt sie eben schon im Voraus.

    Wenn ich mir Puccini gebe, dann versteh ich auch kein Wort vom Text. Abgesehen davon, daß es Italienisch ist, sind die Arien dort auch so hochstilisiert gesungen, daß man selbst als jemand, der die Sprache spricht, noch Mühe haben dürfte, mitzukommen. Ich find's ja schon schwer genug, bei deutschen Opern mitzukommen.

    http://www.youtube.com/watch?v=ZRQoVnO2m8w

    Hier, aus Wagners “Die Walküre”. Wer versteht den Text?
    Übrigens 'n Live-Mitschnitt aus 'ner Aufführung 1967 in Osaka. Anja Siljas Stimme ist made of awesome!

  17. #17
    Zitat Zitat von Ranmaru Beitrag anzeigen
    Ich denke, das ist wie bei unseren Opern auch. Es gibt 'n Beiheft, was die Story erklärt, oder man kennt sie eben schon im Voraus.

    Wenn ich mir Puccini gebe, dann versteh ich auch kein Wort vom Text. Abgesehen davon, daß es Italienisch ist, sind die Arien dort auch so hochstilisiert gesungen, daß man selbst als jemand, der die Sprache spricht, noch Mühe haben dürfte, mitzukommen. Ich find's ja schon schwer genug, bei deutschen Opern mitzukommen.

    http://www.youtube.com/watch?v=ZRQoVnO2m8w

    Hier, aus Wagners “Die Walküre”. Wer versteht den Text?
    Echte Opern /sind/ in Italienisch.

    Daran, dass man in erster Linie Opern auf Italienisch sieht, habe ich gar nicht mehr gedacht. Bei Wagner versteht man aber nach ein paar Minuten doch schon einiges. Zumindest ist es mir damals so ergangen, als ich ne Wagner-Oper gesehen habe. Zugegebenermaßen war ich aber inhaltlich und musikalisch nicht sonderlich begeistert, und das Verstehen gilt auch nur dem groben Kontext.

    Zumindest kann ich mir gut vorstellen, dass richtige Operngeher irgendwann den Bogen raus haben. Irgendwann.

  18. #18
    Jap, denke auch. Man wird sich dran gewöhnen … dafür hab ich dann aber auch noch lange nicht genug gesehen. Ich versteh's echt nur fetzenweise.
    Wobei Mozarts Opern da irgendwie einfacher sind. Die Zauberflöte hab ich glaube ich problemlos verstanden. War auch sehr deutlich gesungen.

    … und ja, ich weiß, die Zauberflöte ist keine Oper, sondern ein Singspiel!

  19. #19

    Leon der Pofi Gast
    Zitat Zitat von Mog Beitrag anzeigen
    ... Sonst ....

  20. #20
    Der Threadname spricht mir aus der Seele
    Vielleicht hörts endlich auf, wenn Deutschland endlich fliegt

    Opern... mir war schon die in FF6 fast zu viel und da hat man eh nur Text gesehen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •