Users Awaiting Email Confirmation
Zitat von Sepix
Ich hab nie gesagt das ich Deutsch überall Scheiße finde. Vorallem Disney Synchronisationen sind mir auf Deutsch bei weitem lieber als die englische Variante. Ich bevorzuge nur in den meißten Fällen einfach das Original egal welche Sprache das ist.
...
Ganz ehrlich.. für mich haben animierte figuren bzw. zeichentrickfiguren keine originale stimme. woher auch.
das einzige was man als "original" bezeichnen kann ist bei richtigen schauspielern. animes werden von japanern genauso synchronisiert wie die disney filme. und wie du ja sagst sind dort zumindest die deutschen oftmals auch besser gewesen. wobei englisch das original wäre.
Na mit RTL 2 synchros brauchste nicht zu kommen. die sind meistens wirklich immer der untere 0815 standart, aus den münchner synchro studios
Zitat von Sepix
Was mir auf den Senkel geht ist das sich Deutschland immer als Mittelpunkt der Welt seht wenn es um irgendetwas geht. Das MUSS immer sofort Deutsch sein weil sonst ist es gleich minderwertiger. Das Ganze geht sogar so weit das das Lieblingsurlaubsziel Mallorca einfach in eine Deutsche Insel umgewandelt wird anstatt sich mit Englisch zu verständigen. Ich kann mit Übersetzungen wie Scrubs einfach nicht leben weil es auf Deutsch nichtmehr lustig ist. Ich frage mich bis heute aus welchem englischen Wort sie "Flachzange" abgeleitet haben.
.
...
Nicht dein ernst oder? wir deutsche benutzen und sprechen verhältnismäßig viel englisch.. Japaner können meist absolut kein englisch, genauso wie alteingesessene italiener oder franzosen.. die sich strickt weigern ieine andere sprache zu sprechen. in frankreich werden englische slogans in werbespots gar komplett verboten.
Über englischsprachige länder brauch man sich auch nicht unterhalten, wie die USA zb.?
so viel "denglisch" und englisch wir in unserem sprachgebrauch schon aufgenommen haben.. die junge generation benutzt auf jedenfall viel englisch.. dass in mallorca der deutsche anteil stark angewachsen ist, das mag sein.. doch das gibt es überall.. hier in berlin gibt es auch viele türken, man findet den türkischen supermarkt sowie geht es soweit, dass man türkische Werbeplakate in diveren plätzen vorfinden kann (!).. es gibt überall orte auf der welt wo gewisse völker sich außerhalb ihres landes niedergelassen haben.
sonst noch iwelche verqueren ansichten? also dass deutsche kein englisch sprechen, oder gar gebrauchen, davon kann echt -nicht- die rede sein.. ich kenne sehr sehr viele, die genau wie du oder andere darauf pochen "ach ich schaue nur das original.. in englisch" und das ist der trend.. nicht anders herum. und schau dir die ganzen threads hier durch, wie oft lese ich "ach ich spiels lieber auf englisch.." obwohl englisch auch meist nicht das original ist..
nichts spricht auch dagegen, aber der trend geht ja soweit zu sagen "ach die synchros sind eh immer scheiße und original und englisch ist halt besser..."
Zitat von Liferipper
Diese elenden Säcke, wie konnten sie es nur wagen, einen bescheuerten Begriff in eine andere Sprache zu übersetzen, wo man dann merkt, wie bescheuert er klingt?!
...
sign. mehr gibts da nicht zu sagen, außer, dass er im englischen mindestens genauso bescheuert ist.
Nur im englischen sprachgebrauch sind die konsumenten an solche begrifflichkeiten gewöhnt.
man hätte ihn allerdings eleganter verpacken können wie "Verschlinger des Todes" oder wie auch immer^^ das wäre sicher aber auch zu gewöhnlich gewesen für HP.
"Todesesser" passt zu Harrypotter wohl besser als ein abgedroschenes "Verschlinger des todes", da gibts auch so abgedrehte wörter wie "schnatz" usw. von daher passt so eine wortneuschöpfung doch recht gut.
Allerdings hat das ganze nicht mehr viel mit FFXIV zu tun, auf das wir uns doch alle so wahnsinnig freuen ^^^^
Geändert von Tonkra (22.06.2010 um 22:11 Uhr)