Zitat Zitat
Original geschrieben von wolframator
das wort "blitz" ist inzwischen "fester" bestandteil der japanischen sprache geworden ... deshalb findet sich das selbst in all den games wieder (blue wing blitz, blitzball und nicht zu vergessen massenweise spezialattacken in diversen RPGs ^^) ...

aber das ist ganz normal.
soweit ich weiß besteht in japan schon ein gewisses interesse an deutschland, wie, wenn ich das mal so sagen darf, auch andersherum

aber ratet mal, was "Waldsterben" im englischen heißt
Das deutsche Wort 'Blitz' steht (seit dem 2.WW) auch im engl. Wörterbüchern (rate mal was 'he had a blitz on his room' bedeutet); auch im französischem ist 'Waldsterben' ein geläufiger (Fach)Begriff (Videospiele und Manga bzw. Manga sind zwar fester Bestandteil der jap. Kultur, dienen aber in erster Linie der Unterhaltung und (leider) nicht der Kultur/Sprachaustausch).
Zitat Zitat
Original geschrieben von Ashura
Also im normalen Sprachgebrauch wird das Wort eher selten verwendet.
Zudem würde ich mal behaupten, dass das Wort über Amiland nach Japan gekommen ist (wie z.B. auch "Doppelgänger" oder "Kindergarten").
Solche Wörter sind für Japaner mehr englische Begriffe als deutsche...

Leider beschränkt sich die "Deutschland-Kenntniss" eines erschreckend grossen Teils der Japaner auf Bier, Wurst und Oliver Kahn...
Viele würden gerne mal Deutschland besichtigen. (Neuschwanstein lässt grüssen!)
Ich kenne dort mehr Leute, die die Schweiz oder Frankreich besichtigen wollen - viele meiner Freunden setzen gar Deutschland und Bayern gleich.
Dass in Japan ein gewisses Interesse an die deutsche Kultur vorherrscht ist nicht unbedingt falsch - jede Kultur hat Interesse auf eine andere ; und für viele JapanerInnen (zumindest in meiner Bekanntschaftskreis) ist die europäische noch fremder/exotischer als die amerikanische.

Werfe mal ein Blick die Trackliste von SaGa Frontier 2 OST.