Ich weiß nicht, ob es sich für die noch lohnt, zu so alten Spielen eine Übersetzung anzufertigen. Aber zumindest für Tales of Innocence gibt es einen Fanpatch, das Spiel kann man also ziemlich problemlos in einer übersetzten Version spielen - ob man das will, ist ne andere Frage, weil das Game IMO einfach schlecht ist. Was die Japaner anscheinend anders sehen, sonst wär wohl keine Enhanced Edition für die Vita rausgekommen^^
Zu den anderen Teilen weiß ich gerade nicht, obs dafür schon fertige Übersetzungen gibt. Wenn ja, dann würden die wohl auch funktionieren. Manchmal bin ich ohnehin erstaunt, wieviel Mühe sich Fans geben, teilweise Games mit massivem Text zu übersetzen O_O

Kontrollzentrum
			   
  

					
					
					
					
				





 Schade, dass man die Vier nicht in mehr Dialogen dabei hatte. Wäre mit der Gruppe sicherlich witzig geworden. Na ja, und Muzét als Arte für Milla wäre auch netter Fanservice für ein NG+ gewesen. Benutze eh nur noch die Vier, auch wenn es Stärkeres gibt. Speaking of that, wie zur Hölle aktiviert man Arkane? Ah ja, Kampfsystem ist geil. Kämpfe von Anfang bis Ende ein Kinderspiel, aber das ist okay. Ich bin nicht so ein Forder-Masochist. War nur blöd, dass während wichtiger Kampfanfänge Dialoge ohne Untertitel stattfanden, die man kaum verstand. 





