Ist schon klar. Ich habe hier auch nur mit strukturellen Unterschieden gescherzt. Die Grammatik hat im Englischen keinen so starken Einfluss auf die Bedeutung wie im Lateinischen. Wenn ich Tonalitäten im Englischen treffen will, so greife ich auf einen anderen Teil des Wortschatzes zurück, aber mit interessanten Satzkonstruktionen ist nicht viel los, ehrlich gesagt. Oder zumindest habe ich schon sehr, sehr lange keine mehr gesehen, die mich so erfreut hätten wie es Latein damals in der Schule tat.