Viell. Caesar konnte "Nicht verhindern", das IM i.d. Senat ging?Zitat
essent wird mit "sie wären" übersetzt. Laut Internet.Zitat
Viell. Caesar konnte "Nicht verhindern", das IM i.d. Senat ging?Zitat
essent wird mit "sie wären" übersetzt. Laut Internet.Zitat
Ich weiß es nicht sicher, aber ich stelle mal das rein, was ich als richtig vermute:
1. Den Gesetzen ist zu gehorchen, damit wir nicht nach den Sitten der Tiere leben.
2.Ich fürchte, dass du deinen Nachbarn schwer beleidigen könntest (aber da bin ich mir wirklich nicht sicher)
3. Cäsar konnte es nicht verhindern (oder verzögern laut Wörterbuch, aber kA^^), dass er an den Iden des März in den Senat ging.
4. Die Römer, von denen eine bestimmte Anzahl geschwächt war, verschafften sich dennoch den Sieg. (auch da bin ich mir nicht sicher... vA bei imfirmiores... laut WB stimmtdas schon...)
5. Als Caesar mit 3.000 Soldaten nach Gallien kommt, greift er die kriegerischen Stämme an. (Vielleicht^^)
1. Obwohl sie Verlust(e) erlitten hatten, stellten sich die Feinde am folgenden Tag in der Ferne auf Hügeln vor den lagern auf, und sie fingen an, sich vereinzelt zu zeigen und unsere Reiterschaft weniger hitzig als Tags zuvor zum Kampf herauszufordern.
2. Aber am Mittag, während Caesar drei Legionen und die komplette Reiterei unter dem Legaten zum Futterholen schickte, eilten sie (die Gegner) plötzlich von allen Seiten auf die "Futterholer" zu und griffen die Legionen an.
3. Die Unsrigen stießen die Gallier zurück und verfolgten sie ohne Ende(~ohne nachzulassen oder so), bis sie die besiegten (~) Feinde vor sich her trieben und eine große Anzahl von ihnen getötet hatten, und sie gaben ihnen weder die Möglichkeit sich zu sammeln oder isch aufzustellen oder aus den Streitwägen zu springen.
4. Nach der Flucht (durch die Flucht) zogen sofort alle hilfstruppen des feindes ab, und so kämpften die Feinde nie mehr mit den größten (-> vereinigten) Truppen gegen (mit) uns.
Geändert von Aenarion (23.03.2010 um 13:33 Uhr)
Hmm... ich habe meinen Beitrag weiter oben editiert, und währenddessen habt ihr da munter weitergemacht =P.
ja, stimmt, es müsste so heißen... tut mir leid.Zitat
--Meine JRPG Challenge... 2017 [#1- 13] (13) | 2018 [#14 - 31] (18) | 2019 [#32 - 53] (22) | 2020 [#54 - 78] (25) | 2021 [#79 - 112] (34) | 2022 [#113 - 134] (22) | 2023 [#135 - #160] (26) | 2024 [#161 - #184] (24) | 2025 [#185 - 206] (22)
2026 [#207 - ???] (0)
Aktuell: [#207 - Artificial Dream in Arcadia]
ok danke bisher!
ja dass auxiulium auch die Hilfstruppen sein können, ist mir grad auch aufgefallen, macht auf jeden fall sinn.
kann ich denn das futur 2 nicht auch mit perfekt übersetzen? also wir haben das so gelernt das man futur 2 eigentlic nicht wörtlich übersetzen braucht.
-> Ich fürchte, dass du deine Nachbarn schwer beleidigt haben wirst.[...]
Ich fürchte, dass du deine Nachbarn schwer beleidigt hast. Oder?
@aenarion: wie sicher bist du dir denn bei den caesar-sätzen? hört sich ja so ganz gut an.
danke bisher!
Ich glaube, das könnte sogar sein. Mir dämmert da auch etwas, dass man Futur II ebenso mit Perfekt übersetzten kann. Aber ich habe dir dennoch die wörtliche Übersetzung gegeben, weil wörtlich ist es nie verkehrt. Ich würde sagen, Futur 2 durch Perfekt übersetzen ist in Ordnung. (Weil ich mir nämlich auch nicht so ganz sicher war, ob das sein kann, weil es sich so seltsam anhörte....)
--Meine JRPG Challenge... 2017 [#1- 13] (13) | 2018 [#14 - 31] (18) | 2019 [#32 - 53] (22) | 2020 [#54 - 78] (25) | 2021 [#79 - 112] (34) | 2022 [#113 - 134] (22) | 2023 [#135 - #160] (26) | 2024 [#161 - #184] (24) | 2025 [#185 - 206] (22)
2026 [#207 - ???] (0)
Aktuell: [#207 - Artificial Dream in Arcadia]
Ja, ziemlich. Es sind ja anscheinend nicht ganz original Cäsar-sätze, sie sind leicht gekürzt worden oder so. Aber von meinem Verständnis und was ich so gefunden habe sollte das so zirka passen...![]()