Zitat Zitat von Sausewind Beitrag anzeigen
@mordechaj:
ok über die eigenarten des textes haben wir jetzt nicht großartig geredet... zum glück stehen aber im stowasser viele redewendungen, die cäsar benutzt. wir haben das jetzt aber auch so gehandhabt, wenn er plötzlich zwischen präsens und perfekt oder so springt, sollten wir das einheitlich machen.
Naja, wie gesagt, viel Wert wird man darauf bei euch bestimmt auch nich legen, aber es ist an sich schonmal eine wichtige Information über den Text (und macht vielleicht auch einiges verständlicher, beispielsweise hab ich mit diesem Wissen Caesars Ausschweifungen über die civitas Helvetia grammatikalisch besser nachvollziehen können).


Zitat Zitat
ich werd mal noch weiter üben, hab ja noch 2 tage ich lern so viel cäsar wie möglich, vielleicht kommt in der klausur ja dann ZUFÄLLIG ein stück dran was ich schon geübt hatte.
Das ist, glaube ich, auch sehr wahrscheinlich, wenn ihr das jetzt die letzen paar Kurse durchgenommen habt. =) Ich drück auf alle Fälle die Daumen. Wär schade, wenn du durchfallen solltest; solche spitzfindigen Umformungen wie "weniger hitzig", als es um 'lenius' ging, qualifizieren dich auf alle Fälle zu einem guten Übersetzer. Ich denke auch, bei dir hapert es eher am Zeit- und Konzentrationsmangel. Wie gesagt: Alle Formen einzeln analysieren und die Formanalyse (am besten in allen plausiblen Varianten) dranschreiben; dann kann eigentlich nicht mehr viel schiefgehen, wenn du die gesperrte Wortstellung beachtest.