und in der ferne hört man klagen,
über blagen, die es wagen,
schöne alte deutsche worte
von bedeutungsvoller sorte
nun ins englische zu übertragen
und die klagenden, sie fragen:
muß man dies denn heut ertragen?
es geht der sprache an den kragen!
doch die klagenden versagen:
man ruft nicht an,
man called nun in,
auch sagt man crung,
und nicht gewinn,
man nimmt nicht ab,
mann watcht heut weight
und man zerstäubt nichts mehr,
man sprayt.
man fährt nicht auto,
man shared car,
man zahlt mit creditcard,
nicht bar,
auch drived man in,
und geht nicht essen,
und dies hätte ich fast vergessen:
wir machen da doch alle mit!
the new german construction kit.
und in der ferne hört man klagen,
über blagen, die es wagen,
schöne alte deutsche worte
von bedeutungsschwerer sorte
nun ins englische zu übertragen.
und die klagenden, sie fragen:
muß man dies denn heut ertragen?
wie lang! wie lang
ist uns schon bang
vor dem untergang und abgesang
der sprache ( und auch ihrem klang. )
wir klagen laut: owei! owei!
der sound der deutschen sprache,
dieser sound, der geht entzwei!
siehst du das light
der deutschen sprache?
hörst du nicht
laut ihre qual?
doch weißte was?
die sprache lebt!
und mir ist das total egal.