mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 321

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Wenn ich diesen "Break" Status richtig verstanden habe, dann wäre von der Wortbedeutung her "Schreck" sicherlich sogar passender als "Schock" oder? Ein Schock ist im endeffekt meist mit einer Starre verbunden, aber ich nehme mal an, dass die Gegner weiterhin attackieren oder? ^^
    Daher wäre "Schreck", auch wenn es zu Beginn etwas seltsam klingt, eventuell passender. In einem erschreckten Zustand (in diesem Fall angesichts der Stärke der Gegner) wird man nachlässig und verliert den Fokus auf das, was man eigentlich tun sollte.. in diesem Fall wird die Verteidigung vernachlässigt, was den Schaden erhöht
    Wenn man über die Begriffe nachdenkt die genutzt werden, dann ergeben sie oftmals im Kontext gesehen mehr Sinn als man erwartet.
    Und ich stimme Lucian bezüglich dem "Demoralisiert" aus Dissidia zu. Da es sich bei betroffenem Wert um Mut handelte, war das eine ziemlich gute Übersetzung
    Aber wenn es eh "Schock" heißt, "klingt" es natürlich wesentlich besser, wenn es vielleicht auch leicht abweichend sein könnte ^^
    Ich glaub die Übersetzungsteams haben es alles Andere als leicht, insbesondere was die deutsche Sprache betrifft..

    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Hauptsache wieder auf der pösen Muttersprache einkloppen. xD
    Du weißt doch, man muss mit dem Trend gehen

  2. #2
    Zitat Zitat von Löwenherz Beitrag anzeigen
    Wenn ich diesen "Break" Status richtig verstanden habe, dann wäre von der Wortbedeutung her "Schreck" sicherlich sogar passender als "Schock" oder? Ein Schock ist im endeffekt meist mit einer Starre verbunden, aber ich nehme mal an, dass die Gegner weiterhin attackieren oder? ^^
    Daher wäre "Schreck", auch wenn es zu Beginn etwas seltsam klingt, eventuell passender. In einem erschreckten Zustand (in diesem Fall angesichts der Stärke der Gegner) wird man nachlässig und verliert den Fokus auf das, was man eigentlich tun sollte.. in diesem Fall wird die Verteidigung vernachlässigt, was den Schaden erhöht
    Bei VP: Lenneth kann man einen "Guard Crush" erzeugen, wenn der gelingt befindet sich der Gegner im nächsten Zug im "Faint" Zustand und kann nicht agieren. 0:50-1.05! (ist kein wirklicher Spoiler, da 1 Endgegner im Tutorial Chapter^^)
    Diese Lösung finde ich schon fast ziemlich perfekt^^ Aber jedes KS hat ja seine Eigen/Feinheiten, man kann das alles nur schlecht verallgemeinern.
    Zitat Zitat von Löwenherz Beitrag anzeigen
    Ich glaub die Übersetzungsteams haben es alles Andere als leicht, insbesondere was die deutsche Sprache betrifft..
    Im Game-One Beitrag wurde ja auch bereits erwähnt, dass die Dialoge sehr sauber übersetzt wurden, aber wenn es tiefer in die Materie geht, sprich Itembezeichnungen/Fähigkeiten etc. kann man ohne Kontext nur schlecht übersetzen. Wobei Square Enix ja schon seit einiger Zeit eine Standardisierung bestimmter Begriffe in den verschiedensten Sprachen vorangetrieben hat.
    Zitat Zitat von Löwenherz Beitrag anzeigen
    Du weißt doch, man muss mit dem Trend gehen
    So ein pöser Blödsinn

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •