mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 4 von 11 ErsteErste 12345678 ... LetzteLetzte
Ergebnis 61 bis 80 von 308

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Mando Diao Beitrag anzeigen
    ROFL ich musste zweimal hinsehen bevor ichs geschnallt habe. xD

  2. #2
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    ROFL ich musste zweimal hinsehen bevor ichs geschnallt habe. xD
    Ja, ich auch, war halt schwer zu erkennen. Tajela hatte eben doch recht

    Über das mit Bayonetta musste ich eben auch schmunzeln Wie wahr. Jetzt kann ich das Ding echt nicht mehr ernstnehmen.

    EDIT:

    Habe dieses Spiel nun doch weitergespielt und stehe jetzt bei Bahamut und kann gar nix! Ich schaffe es einfach nicht. Irgendeine billige Taktik? Die Summon-Kämpfe finde ich echt heavy, puh. Auf solch abstruse Taktiken würde ich teilweise kaum sofort kommen
    Geändert von thickstone (19.01.2010 um 21:31 Uhr)

  3. #3
    Die Summons sind generell empfindlich gegenüber Blaster , also Magie, wenn ich mich recht erinnere ^^'

  4. #4
    Zitat Zitat von Tajela Beitrag anzeigen
    Es geht nicht um die gegner, guck dir das Bild nochmal genau an,
    Gestalt Mode, Drücken Sie [ ]
    Das ist nie und nimmer die EV version, das ist fakt....


    MFG
    Tajela
    Sie hat zwar recht, aber das "drücken" sieht irgentwie so aus, als wäre es später eingefügt worden. Würde S-E wohl im fertigen Spiel wirklich die Schriftart "New Times Roman" verwenden? >.> Ausserdem würden auch Begriffe wie "Command" oder "Attack" ausgetauscht werden... Isn Fake...

  5. #5
    rofl...klar is das "drücken" fake, das sieht jawohl nBlinder mit nem Krückstock. Zum Screen --> Eng. Version. Die Japaner stehn auf deutsche Wörter. Bsp: Nier Gestalt (uvm.) Warum der Kram allerdings auf Englisch anders heisst wie auf Japanisch weiss der Kukuk^^ (also warum ein englisches Wort aus der jap. Version für die englische Version anders ins Englische übersetzen). Is irgendwie bissel wie bei End of Eternity (Resonance of Fate??? o.O?)

    naja...^^

  6. #6
    Zitat Zitat von DonLondon Beitrag anzeigen
    rofl...klar is das "drücken" fake, das sieht jawohl nBlinder mit nem Krückstock. Zum Screen --> Eng. Version. Die Japaner stehn auf deutsche Wörter. Bsp: Nier Gestalt (uvm.) Warum der Kram allerdings auf Englisch anders heisst wie auf Japanisch weiss der Kukuk^^ (also warum ein englisches Wort aus der jap. Version für die englische Version anders ins Englische übersetzen). Is irgendwie bissel wie bei End of Eternity (Resonance of Fate??? o.O?)

    naja...^^
    Weil die Lokalisierer häufig denken, dass einige englische Wörter, die die Japaner verwenden, für nen englisch-sprechenden Spieler komisch tönen.


    Beispielsweise hiess Raine aus ToS ja im Original auch Refill... der durchschnittliche Japaner weiss vermutlich nicht, dass "to refill" ein englisches Verb ist und kommt daher bestens mit dem Namen zurecht, für nen Ami würds aber wohl einfach komisch tönen.... wäre ja wie wenn man nen Chara in Japan "Wiederauffüllen" nennen würde und das dann in der dt. Version belässt.


    IMO übertreiben es die Lokalisierer aber manchmal... v.a. bei den Job-Bezeichnungen für FFXIII US wie Synergist, Ravager, Medic und Commando kommt es mir manchmal so vor, als ob man bewusst die etwas simplen, aber immerhin sehr aussagekräftigen japanischen englischen Namen verändern wollte.
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  7. #7
    Zitat Zitat von Holystar Beitrag anzeigen
    v.a. bei den Job-Bezeichnungen für FFXIII US wie Synergist, Ravager, Medic und Commando kommt es mir manchmal so vor, als ob man bewusst die etwas simplen, aber immerhin sehr aussagekräftigen japanischen englischen Namen verändern wollte.
    Amerikaner brauchen es eben immer besonders extravagant und cool...

  8. #8
    Zitat Zitat von Holystar Beitrag anzeigen
    IMO übertreiben es die Lokalisierer aber manchmal... v.a. bei den Job-Bezeichnungen für FFXIII US wie Synergist, Ravager, Medic und Commando kommt es mir manchmal so vor, als ob man bewusst die etwas simplen, aber immerhin sehr aussagekräftigen japanischen englischen Namen verändern wollte.
    Solange sie nicht mit Sierra, Romeo, Mike oder auch Charly anfangen, kann man es wohl noch verkraften

  9. #9
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Solange sie nicht mit Sierra, Romeo, Mike oder auch Charly anfangen, kann man es wohl noch verkraften
    Warum denn das? Lightning, Snow und Hope sind doch schon "cool" Englisch man kriegt im Spiel übrigens nicht raus wie oder hab ich das verpennt?

  10. #10
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Warum denn das? Lightning, Snow und Hope sind doch schon "cool" Englisch
    Mein Beitrag war eher auf die Job-Bezeichnungen bezogen. Aber ich stimme dir zu, die Namen sind schon gut gewählt. Es hat ja auch ziemlich lange gedauert, bis SE es geschafft hat, allein die dt. FF-Übersetzungen zu vereinheitlichen. Sprich Zauberbeschreibungen usw.

    Man sollte also schon zufrieden sein, das SE die Namen der Charaktere in den westlichen Versionen nicht verändert (ist doch so oder?). Global einheitliche Städtebezeichnungen(e/ schlechtes Beispiel, weil meistens einheitlich -,-), oder auch andere Dinge, sind auch sehr schwer zu vereinbaren. Schön wäre es aber imo schon

  11. #11
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Warum denn das? Lightning, Snow und Hope sind doch schon "cool" Englisch man kriegt im Spiel übrigens nicht raus wie oder hab ich das verpennt?
    Jup, Lightnings echter Name wird IIRC einmal erwähnt... wenn ich mich recht entsinne war ihr richtiger Name die katakanisierte Aussprache von:


    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  12. #12
    Zitat Zitat von Mr.Poeky Beitrag anzeigen
    Sie hat zwar recht, aber das "drücken" sieht irgentwie so aus, als wäre es später eingefügt worden. Würde S-E wohl im fertigen Spiel wirklich die Schriftart "New Times Roman" verwenden? >.> Ausserdem würden auch Begriffe wie "Command" oder "Attack" ausgetauscht werden... Isn Fake...
    ...ja, das Bild hab ich gestern noch schnell gefaked Dachte, das wäre eh klar

  13. #13
    Zitat Zitat von Mando Diao Beitrag anzeigen
    ...ja, das Bild hab ich gestern noch schnell gefaked Dachte, das wäre eh klar
    Hättest die anderen Sachen auch ruhig faken können

  14. #14
    Zitat Zitat
    Es geht nicht um die gegner, guck dir das Bild nochmal genau an,
    Gestalt Mode, Drücken Sie [ ]
    Das ist nie und nimmer die EV version, das ist fakt....
    Es geht doch um dieses Bild, oder? Also ich sehe da nirgends ein "drücken sie"...

  15. #15
    Der Inhalt der Collector's Edition ist jetzt möglicherweise bekannt: Kotaku

  16. #16
    Das Spiel habe ich zwar leider noch nicht gespielt, da ich auf den PAL-Release warte, aber ich konnte nicht widerstehen, mich schon einmal etwas in den vollständigen Soundtrack einzuhören. Meine Erwartungen wurden irgendwie bestätigt, Hamauzu hat sich selbst übertroffen - und nicht nur sich selbst.

    Was da in manchen Tracks an Epik aufgefahren wird, finde ich schon sensationell. Melodiöse Tracks, die aber nicht ganz so "verspielt-naiv" klingen wie einige von Mr. Uematsu, wechseln sich mit orchestralen Stücken ab, die auch Sakimoto ziemlich alt aussehen lassen. Mir scheint es fast so, als sei die musikalische Entwicklung der spielerischen irgendwie "entwachsen", wenn man es so ausdrücken möchte. ^^
    Bleibt natürlich Geschmackssache, aber ich bin schon sehr begeistert.

    Besonders das Gran Pulse Theme finde ich wirklich sehr schön.
    Und auch dieses scheinbare Boss-Theme gefällt mir besonders ab 0:40 wirklich verdammt gut.

    Gut, ist jetzt für die meisten nichts Neues, aber ich hatte irgendwie das Bedürfnis, meinen Senf hinzuzugeben.


    Zitat Zitat von Rina
    Den ganzen Soundtrack kenn ich aber auch noch nicht, das ist ja wie spoilern
    Ich weiß...aber wie gesagt, konnte einfach nicht widerstehen. Mittlerweile bin ich sowieso erstaunlich spoilerresistent geworden. ^^
    Geändert von The Judge (20.01.2010 um 20:30 Uhr)

  17. #17
    Vielen Dank für den Hama Soundtrack kann man da nur sagen

    Man soll aufhören wenn's am schönsten ist :3

    Den ganzen Soundtrack kenn ich aber auch noch nicht, das ist ja wie spoilern nton:

    Bin mal gespannt ob VS XIII das noch toppen kann



    @Lösungsbuch: Naja, bei FF XII war es voll mit Karten. Den "Erforschen" Part nehm ich da aber viel lieber selbst in die Hand und das Skillsystem und die Sidequests waren extrem unübersichtlich. Hätte das eher als ne Art Log gehalten. In XII hat man ja nur einen Satz auf der Karte wo man hin muss und was passiert ist...

  18. #18
    Zitat Zitat von Rina Beitrag anzeigen
    Bin mal gespannt ob VS XIII das noch toppen kann
    o:
    Geändert von Lucian der Graue (20.01.2010 um 21:18 Uhr)

  19. #19

  20. #20
    http://www.4players.de/4players.php/...tasy_XIII.html

    Sad but true
    (abgesehen von diesem dummen Casual-Gelaber und den ,,einfachen'' Bossen - sorry, aber FF13 ist für mich einer der anspruchsvolleren Vertreter der Serie, wenn man es nur auf das Kampfsystem bezieht)
    Geändert von thickstone (21.01.2010 um 23:34 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •