mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 68
  1. #1

    Spekulation: FF8 auf PSP/PS3 in nächster Zukunft!

    Nachdem Sony nun vor einiger zeit Final Fantasy 7 im Playstation Store anbot, haben sie nun am September 24, 2009 Final Fantasy 8 im japanischen Store hinzugefügt.
    Final Fantasy 7 kam ~3 monate in die US/Europa Online-Stores nachdem es in Japan rauskam, und mit etwas glück könnte es bei Final Fantasy 8 ähnlich sein.
    Passend zum Weihnachtsgeschäft wär es ja, und soweit ich weiß hat sich FF8 gut verkauft damals.

    Ist alles nur spekulation, muss ja nix bedeuten aber interessant ist es schon!
    Ich würds auf jeden Fall gut finden, da 8 einer meiner Lieblingsteile ist und es für mich ein Grund mehr wäre die PS3 zu kaufen, wenn nach und nach gute PSX Releases rauskommen (Metal Gear Solid, Resident evil 1 und 2 sind ja schon draußen, Resident evil 3 ist angekündigt)

  2. #2
    Ich meine auf irgendeiner der Fanseiten gelesen zu haben, dass Square sowieso angekündigt hatte, Final Fantasy VIII würde auch "bald" im EU Store erscheinen.
    Um Weihnachten rum wäre natürlich sicherlich vorteilhaft, aber leider würde ich nicht zu viel drauf geben, denn der EU Store ist ziemlich.. unzuverlässig (um es sanft auszudrücken).
    Jedoch denke ich auch, dass es nicht mehr allzulange auf sich warten lassen dürfte.
    Anpassungen gibt es wieder keine oder? Heißt man darf weiterhin den "Auslöer" bei Squalls Limit begutachten ^^

  3. #3
    ja der Auslöer ist war schon immer toll
    und der EU store ist mir ziemlich egal. Bevorzuge die Spiele irgendwie sowieso mehr auf Englisch.
    Aber da Final Fantasy eigentlich eine Goldkuh ist die nur darauf wartet gemolken zu werden , wird es wohl nicht lange nach dem US Release hier erscheinen.
    Es wird wohl eine direkte Emulation wie auch bei FF7 usw sein.
    Find es schon mies dass Sony nicht einfach ein Tool freigibt was uns erlaubt unsere Original Spiele als eboot auf die PSP/PS3 zu packen und so für die meisten Spiele grad nochmal kassiert. Möglich ist es ja , aber das ist Sony eher ein Dorn im Auge.

  4. #4
    Zitat Zitat von Löwenherz Beitrag anzeigen
    Anpassungen gibt es wieder keine oder?
    Die sollen die Pocket Station in die PSN Version integrieren, bei der PC-Version ging es doch auch

    Und man kann wohl davon ausgehen, das Square nix früher oder später alle FF's auf das PSN hauen wird, Geld stinkt nicht o:

  5. #5
    Ist bei den PSN-Spielen eigentlich die Auflösung erhöht worden?

    Ich würde gerne noch mal FF7,8 und 9 zocken, jedoch sieht das auf nem hochauflösendem LCD-TV recht bescheiden aus :/

    Gut, auf der PSP läuft das ganze ja auch, wäre dann wohl die beste Methode...

  6. #6

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Vivi5432 Beitrag anzeigen
    Ist bei den PSN-Spielen eigentlich die Auflösung erhöht worden?
    Nope, man kann nur zusätzlich noch etwas Smoothing einschalten. Mehr aber auch nicht. Die Games sehen noch genauso bescheiden wie davor aus.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  7. #7
    Es handelt sich dabei wirklich nur um 1:1 kopien die für Sony minimalkosten bedeuten weil man es nichtmal mehr brennen und verpacken muss.

    Zitat Zitat
    Und man kann wohl davon ausgehen, das Square nix früher oder später alle FF's auf das PSN hauen wird, Geld stinkt nicht o:
    Naja viele gute RPGs wurden bisher nicht rausgebracht, obwohl sie schon lange im PSN Japan drin stehen ;/
    Alundra und Grandia nur mal als Beispiel. Obwohl man diese halt von der beliebtheit kaum mit Final Fantasy vergleichen kann.

  8. #8
    Sind eigentlich auch PSone-Spiele aus dem PS-Store an die jeweils neueste Firmware der PSP gebunden?

  9. #9
    Zitat Zitat von BigOskar Beitrag anzeigen
    Es handelt sich dabei wirklich nur um 1:1 kopien die für Sony minimalkosten bedeuten weil man es nichtmal mehr brennen und verpacken muss.
    Sony lässt sich den Traffic auch noch bezahlen
    Zitat Zitat von BigOskar Beitrag anzeigen
    Naja viele gute RPGs wurden bisher nicht rausgebracht, obwohl sie schon lange im PSN Japan drin stehen ;/
    Alundra und Grandia nur mal als Beispiel. Obwohl man diese halt von der beliebtheit kaum mit Final Fantasy vergleichen kann.
    Das Problem ist, das die Publisher die Spiele nicht einfach so auf dem PSN veröffentlichen können, weil erst eine erneute Lizenzierung-und-Prüfung der Spiele durchgeführt werden muss. Die Spiele im japanischen PSN habe ja meistens nur japanische Texte, hier in Europa wird es mit Spielen die 5 Sprachen in Textform unterstützen schon mehr Aufwand bedeuten.
    Im übrigen laden wir hier in Europa gerne Inhalte aus dem Internet, Deutschland und Skandinavien stehen in den dementsprechenden Berichten immer gut dar. Es würde mich jedenfalls nicht wundern, wenn Sony irgendwann einmal sogar einen eigenen PS1 Emulator für den PC anbieten wird, um auch dort die alten Spiele besser vermarkten zu können.

  10. #10
    Zitat Zitat von BigOskar Beitrag anzeigen
    Find es schon mies dass Sony nicht einfach ein Tool freigibt was uns erlaubt unsere Original Spiele als eboot auf die PSP/PS3 zu packen und so für die meisten Spiele grad nochmal kassiert. Möglich ist es ja , aber das ist Sony eher ein Dorn im Auge.
    Es hindert dich niemand daran, deine Orginal PS1 Spiele in die PS3 zu legen und zu spielen, sofern der Ländercode halt passt...das ist mein Problem: Deutsche PS3 und US Versionen aller meiner RPGs. Leider ist es ja auch nicht ohne weiteres möglich die US-Versionen aus dem US-Store zu ziehen- entweder eine US-Kreditkarte oder halt die Points umständlich bei ebay ersteigern. (...und die deutschen Übersetzungen sind bei den PS1 RPGs ja ne Zumutung)

    Ausserdem seh ich es auch irgendwie nicht ein, die Spiele doppelt und dreifach zu kaufen. Meine Lösung lautet darum: PS1 Emu auf dem PC - PC per HDMI an 42" Fernseher - PS1 US ORGINAL in´s Laufwerk oder auf die Platte - PS3 Controller per Bluetooth an den PC angeschlossen und schon kann der FFVII_in_1920x1080-Spass los gehen.

    Das Recht, diese rechtliche Grauzone auszunutzen nehm ich als Besitzer der Orginal-Spiele und Orginal-Konsolen einfach mal heraus.

    Um etwaigen Fragen vorzugreifen: Diskussionen über EMUs, ROMs usw sind verboten - deshalb bitte auch keine Fragen bezüglich dessen an mich - Google ist dein Freund

  11. #11
    Zitat Zitat von These Beitrag anzeigen
    Sind eigentlich auch PSone-Spiele aus dem PS-Store an die jeweils neueste Firmware der PSP gebunden?
    Hmm...das kann weiß ich gar nicht so genau, auf jeden Fall sollte man sowieso immer die aktuellste Firmware installiert haben, wie das mit einer CFW aussieht weiß ich nicht, da nie benutzt

    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    (...und die deutschen Übersetzungen sind bei den PS1 RPGs ja ne Zumutung)
    Was nicht so schlimm wäre, wenn man die Wahl zwischen deutschen und englischen Texten bei jeder PAL-Version hätte(also nicht nur UK-only), dazu kommen naürlich noch die PAL-Balken und der Geschwindigkeitsverlust.
    Naja ich habe FF7/8/9,Wild Arms, Legend of Dragoon, Breath of Fire 3, sowie Azure Dreams, Jade Cocoon und noch ein paar andere Titel die mir gerade nicht einfallen wollen, auf deutsch gezockt und ich lebe immer noch *g*

  12. #12
    also Custom Firmware unterstützt alle PSone Classics, auch wenn man da glaub ich ein kleinwenig was umstellen muss, ist aber ne andere Geschichte.

    @Blackomen. Leider besitze ich nur eine PSP und keine PS3. und auch mit einer PS3 kann ich die Original PSX Spiele nicht auf die PSP ziehen. also meh ;/

    Und während die Übersetzungen einen nicht umbringen, so geht da einiges verloren vom übersetzungsprozess japan->englisch->deutsch. Das hat in etwa was von stille Post mit Hörgeschädigten.
    Ich hab nun mal Final Fantasy 7,8 und 9 auf Englisch gespielt und es sind riesen Unterschiede.
    Barret der mal shit ruft , der Sprachfehler von Raijin zB. , und die Theaterszene am Anfang von FF9 ist auch total anders wenn sie auf einmal im shakespearean (<-bestes Wort der Welt) gesprochen wird.
    Wenn jemand kein Englisch kann ist Deutsch natürlich die bessere Wahl, doch wenn man beide Sprachen beherrscht sollte man grad bei Spielen und Filmen usw. lieber die "originalere" Übersetzung nehmen. Und das ist bei J-RPGs nunmal Englisch.
    Aber das ist ein anderes Thema nehm ich an

  13. #13
    Zitat Zitat von BigOskar Beitrag anzeigen
    , so geht da einiges verloren vom übersetzungsprozess japan->englisch->deutsch. Das hat in etwa was von stille Post mit Hörgeschädigten.
    Soweit ich weiß, wurde z.B. FF10 eher so übersetzt:
    Japan --> Englisch
    Japan --> Deutsch
    Und entsprechend haben dann die englische Synchronisation und der deutsche Text nicht zusammengepasst...
    Der Standard ist normal. Die Standart ist die Art zu stehen.

  14. #14
    Zitat Zitat von Jiko Beitrag anzeigen
    Soweit ich weiß, wurde z.B. FF10 eher so übersetzt:
    Japan --> Englisch
    Japan --> Deutsch
    Und entsprechend haben dann die englische Synchronisation und der deutsche Text nicht zusammengepasst...
    Ja~
    Bei FF 7/8/9 ist das natürlich nicht so leicht zu erkennen, weil die Sprachausgabe ja erst mit FFx eingeführt wurde. Ich persönlich habe beim spielen von FFX nur auf die Texte geachtet, die Sprachausgabe war eigentlich mehr ein nettes Gimmick
    Aber jeder kann es ja machen, wie er es für richtig hält

  15. #15
    Beim zewiten Durchspielen von FFX hat mich das Nicht-Zusammenpassen von Sprachausgabe und Test so geärgert bzw. irritiert, dass ich im Menü die Untertitel ausgeschaltet habe.
    Der Standard ist normal. Die Standart ist die Art zu stehen.

  16. #16
    Zitat Zitat von Jiko Beitrag anzeigen
    Beim zewiten Durchspielen von FFX hat mich das Nicht-Zusammenpassen von Sprachausgabe und Test so geärgert bzw. irritiert, dass ich im Menü die Untertitel ausgeschaltet habe.
    Entweder so, oder man schaltet den Fernseher auf lautlos, muss dann aber auch auf die Musik verzichten ^^"

  17. #17
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Naja ich habe FF7/8/9,Wild Arms, Legend of Dragoon, Breath of Fire 3, sowie Azure Dreams, Jade Cocoon und noch ein paar andere Titel die mir gerade nicht einfallen wollen, auf deutsch gezockt und ich lebe immer noch *g*
    Was im Grunde allen Leuten so geht die die PAL Versionen gespielt haben. Schlimm wirds erst wirklich, wenn man die US vorher gespielt hat und danach die PAL, denn dann stechen einem die miesen Lokalisierungen erst wirklich ins Auge^^

    Alles nach dem Prinzip "Was man nicht weiss, macht ein' nicht heiß"^^

  18. #18
    Zitat Zitat von Book of Twilight Beitrag anzeigen
    Was im Grunde allen Leuten so geht die die PAL Versionen gespielt haben. Schlimm wirds erst wirklich, wenn man die US vorher gespielt hat und danach die PAL, denn dann stechen einem die miesen Lokalisierungen erst wirklich ins Auge^^
    Wobei ich sagen muss, das ich die Übersetzungen von SCEE eigentlich immer sehr ansprechend finde. Auch bei den letzten RPG's ala Rogue Galaxy und Dark Chronicle waren die deutschen Texte recht gut verfasst
    Wenn man mal von dem Fehler in Wild Arms absieht, wo ein Charakter sagt "Ich könnte ein ganze Wüste verdrücken" anstatt "Ich könnte ein ganzes Dessert verdrücken"
    Bei Rogue Galaxy gabs auch eine Person, die nur englisch sprechen konnte, trotz deutscher Einstellungen, den hat man einfach beim übersetzten vergessen ^^"
    Der Gesamteindruck war aber sonst immer positiv

  19. #19
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Wobei ich sagen muss, das ich die Übersetzungen von SCEE eigentlich immer sehr ansprechend finde. Auch bei den letzten RPG's ala Rogue Galaxy und Dark Chronicle waren die deutschen Texte recht gut verfasst
    Wenn man mal von dem Fehler in Wild Arms absieht, wo ein Charakter sagt "Ich könnte ein ganze Wüste verdrücken" anstatt "Ich könnte ein ganzes Dessert verdrücken"
    Bei Rogue Galaxy gabs auch eine Person, die nur englisch sprechen konnte, trotz deutscher Einstellungen, den hat man einfach beim übersetzten vergessen ^^"
    Der Gesamteindruck war aber sonst immer positiv
    Mit miesen Lokalisierungen spreche ich ja auch vor allem die PS1 und Anfang/Mitte der PS2 Ära an^^ Ende der PS2 und seit der neuen Konsolengeneration sind eigentlich die meisten Lokalisierungen durchweg in Ordnung und oft nur Geschmackssache^^

  20. #20
    FF9 war in meinen Augen mehr als gelungen, kein anderes FF wurde besser übersetzt. Von "mies" kann hier in meinen Augen überhaupt nicht die Rede sein.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •