Zitat Zitat
M. Leroc´h avait reçu un lettre de chantage. On lui demandait 50000€, sinon il allait y avoir un scandal. Sur ce, Leroc´h s'est adressé au commissaire en demandant son aide. Celui a insisté/insista que, si le racketteur prennait contact, on l'informerait tout de suite. Le racketteur a appelé/appela : Leroc´h devait venir au Café Babette près de la gare. Le commissaire et ses assistants s'y sont rendus/rendirent pour observer l'évènement. Leroc a appelé/appelat au café afin de dévoiler si quelqu'un allait réagir. Un homme nerveux à la boule de billard s'est fait/se fît remarquer, puis a disparu/disparut. Ensuite, Roussel a télephoné/téléphona à quelqu'un, il a dit/dit : " Cabine téléphonique N°4 ". Il parlait aussi fort que chacun dans le café s'en était aperçu/s'en aperçut. Quittant la cabine, il n'avait plus sa serviette, mais peu après un jeune homme est entré/entra dans la cabine. Vraisemblablement, le racketteur lui en avait chargé. Le complice toujours tenant la serviette dans la main n'avait pas encore quitté le site. Leroc lui a parlé/parla, dit qu'il avait perdu la serviette et qu'il lui en récompenserait. Le complice et lui se sont rendus/rendirent au poste de police. Il voulait lui donner une carte, mais ne pouvait pas bien la trouver.
(Nur Zeitfehler verbessert)

So, falls es dich interessiert, und weil mir gerade langweilig war. Passé simple ist natürlich die schönere Lösung, du würdest nie einen Text nur im p.c. schreiben, aber in der Schule bei uns hier lernt man es eig. kaum, von daher... ^^
Allgemein gilt aber, dass imparfait nur bei lang dauernden/"hintergrund"-handlungen kommt, oder wenn etwas passiert während man etwas kürzeres macht... du verwendest es hier viel zu oft.