Ergebnis 1 bis 20 von 22

Thema: Claim someone crazy

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    He/she is a pleasant person?

    He/she is a refreshing character?

    that person is positively delightful?

  2. #2
    Danke. Einfach nur attractiveness und appeal wäre mir zu unsicher, weil ich dann nicht weiß, ob der Leser den Unterschied verstehen würde. Folgendes müsste aber verständlich sein.

    (1) Attractiveness of the characters (outer appearance)
    (2) Appeal of the characters (pleasant traits)

    Die Klammern sind kein Problem, die können bleiben.

    Könnte man bei (2) auch "pleasant personality" schreiben? Im Deutschen meint "Persönlichkeit" ja immer auch Charakterzüge, aber ich weiß nicht, ob die Verwendung im Englischen üblich ist.

  3. #3
    Wenn du "charcter" anstelle von "personality" nimmst, würde es in meinen Ohren nicht so schräg klingen.

    "Being a pleasant character" klingt für mich besser als "posessing a pleasant personality"

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •