Und an der Stelle könnte ich euch beide dann gar nicht mehr verstehen.
Nur ein paar Stunden, um sich in einen Dialekt reinzuhören? Da bräuchte ich viiiiieeeel länger, und würds immer noch nicht schaffen. Der Unterschied liegt vermutlich darin begründet, dass es für Glan nur ein anderer Dialekt ist. Ich sprech überhaupt keinen Dialekt*, und kann mich deswegen nur schlecht in sowas reinhören. Obwohl ich das Thema schon spannend finde. Mehr Dialekt-Deutsch Deutsch-Dialekt Übersetzungen bitte.^^

*Abgesehen vielleicht von einigen Bremer/norddeutschen Wendungen wie "Das ist mir zu um." oder "Im Koffer klötert etwas hin und her."