Zitat Zitat von Ringlord Beitrag anzeigen
Hey, gg und Ayako sind mir seit Minami-ke und Code Geass R2 (wenn ich da nur ans geile Alternativ-ED oder das Gundam-Butterlfy-OP denke geht mir das Herz auf) die Liebsten. Die wissen wenigstens, dass stures Übersetzen alleine nichts Gutes vorbringt. Und sie verzichten größtenteils auf beschissene Karaokeeffekte
Ayako und gg sind auch schon lange keine "Fun"subber mehr, sie übersetzen zwar nicht wörtlich, aber sinngemäß, auch wenn manchmal etwas ein wenig interpretiert wird.