mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 10 von 16 ErsteErste ... 67891011121314 ... LetzteLetzte
Ergebnis 181 bis 200 von 303
  1. #181
    Auf der TGS soll vor allem mehr auf FF13 und KH: BBS eingegangen werden, wurde jedenfalls so von Square E"h"nix gesagt.
    Der Rest wird wahrscheinlich beim secret Theater gezeigt

  2. #182
    Zitat Zitat
    Interview von der GC mit Motomu Toriyama:
    The Englisch Voicerecording is prety much completed at this point and also the european language subtitles are all finished
    WTF!? O_O Das sie mit der Sprachaufnahmen soweit durch sind,haben wir ja bereits gewusst,aber dass die Lokalisation SOWEIT fortgeschritten ist,habe ich persönlich nicht gewusst. Da fragt man sich echt,warum SE das Spiel nicht weltweit gleichzeitig rausbringt! *g*
    Freut mich aber doch zu hören,dass die Untertitel wohl schon alle übersetzt worden sind.

  3. #183
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    WTF!? O_O Das sie mit der Sprachaufnahmen soweit durch sind,haben wir ja bereits gewusst,aber dass die Lokalisation SOWEIT fortgeschritten ist,habe ich persönlich nicht gewusst. Da fragt man sich echt,warum SE das Spiel nicht weltweit gleichzeitig rausbringt! *g*
    Freut mich aber doch zu hören,dass die Untertitel wohl schon alle übersetzt worden sind.
    War ja schon seit Monaten bekannt, das SE bereits an den einzelnen Texten arbeitet. Das mit den "and also the european language subtitles are all finished" stand übrigens auch schon in einem anderen Interview, das hier schon einmal gepostet wurde^^
    Die Zeit zwischen Jap-EU,NA Release wird dann halt für Zusatzcontent verwendet.-_^ (Demo soll ja auch noch kommen)
    Für Plannung und Drucklegung können aber auch mal schnell 1-2 Monate draufgehen!

    edit

    Mich würde dann mal interessieren, ob die dt. Textübersetzung auf der jap. oder engl. Übersetzung beruht, auch in Hinblick auf die Synchro. Das Interview von der GamesCom wurde hier glauch ich auch noch nicht gepostet.
    Geändert von Lucian der Graue (29.08.2009 um 12:46 Uhr)

  4. #184
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    War ja schon seit Monaten bekannt, das SE bereits an den einzelnen Texten arbeitet. Das mit den "and also the european language subtitles are all finished" stand übrigens auch schon in einem anderen Interview, das hier schon einmal gepostet wurde^^
    Das musst du mir bitte zeigen,denn ich wusste lediglich dass an der Lokalisation gearbeitet wird,aber nicht dass die texte schon komplett übersetzt sind!

    Zitat Zitat
    Mich würde dann mal interessieren, ob die dt. Textübersetzung auf er jap. oder engl. Übersetzung beruht, auch in Hinblick auf die Synchro.
    Wie bei FFX-2 und FFXII wohl eher auf der US version,was ja auch Sinn macht nach dem FFX Debakel.

  5. #185
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Das musst du mir bitte zeigen,denn ich wusste lediglich dass an der Lokalisation gearbeitet wird,aber nicht dass die texte schon komplett übersetzt sind!
    Ja stimmt hast du doch irgendwie recht. Man kann den Satz halt auch anders verstehen^^
    Zitat Zitat
    Finally, Kitase announced that the English dubbing for the game is finished and that the game will have English and Japanese sound dubs only, but will have subtitles in your native language.http://www.multimediaxis.de/showpost...&postcount=147
    Kann man also doch nicht 100% ableiten, das die Texte schon volkommen übersetzt sind
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Wie bei FFX-2 und FFXII wohl eher auf der US version,was ja auch Sinn macht nach dem FFX Debakel.
    Aber dann muss man SE schon beglückwünschen, das die europ. Texte so schnell übersetzt wurden
    Im Interview sagt Kitase ja auch, das man am liebsten jetzt schon FF13 Weltweit gleichzeitig released hätte, das aber noch nicht funktioniert hätte. Hätte man in den westlichen Versionen die jap. Sprachausgabe implementiert, hätte der West-Release ja noch mehr nach hinten verschoben werden müssen. Auch interessant ist, das wir Westler wahrscheinlich eine neue Demo bekommen werden, die auf dem aktuellen Technischen Stand beruht. (nicht wie die jap Demo, die über 1 Jahr alt war^^)

  6. #186
    Das mit der Demo wäre schon sehr geil und da sind PSN btw. XBLA natürlich die Nummer 1 Anlaufstellen!
    Aber mir ist das wurscht,die sollen nur schnell die Westliche Fassung fertig bekommen und im Januar releasen xD

  7. #187
    Zitat Zitat
    Square Enix veranstaltet Final Fantasy XIII Premiere Party

    31.08.09 - Square Enix veranstaltet die Final Fantasy XIII Premiere Party Click Picture (PS3, Xbox 360) am 08.09.09 in Tokio, Japan, womit sich aus eine Meldung vom 27.08.09 bestätigt. Das geht aus einem Fax von Square Enix hervor, in dem Industrie- und Medienvertreter für die Veranstaltung eingeladen werden.

    Auf dem Treffen sollen u.a. Erscheinungstermin und Preis für Final Fantasy XIII Click Picture bekanntgegeben werden - ob Square Enix weitere Ankündigungen plant, ist unklar.
    Die sollen ein PS3 slim Bundle + FFXIII anbieten und ich greife dann zu dieser Fassung!

  8. #188
    Hat man das closed-theater wohl vor die TGS verlegt

  9. #189
    Wenn sämtliche Subs schon fertig sind in allen nötigen Sprachen...was würde dagegen sprechen diese in die JP Version mit einzufügen?

    Scheiss auf West Release...JP mit Eng oder Dt Subs...mir wurscht wie, nur verständlich.

    Die US Version würd ich mir evtl wegen den Dubs nochmal kaufen, aber einfach nur verständlich in irgend einer Form reicht mir für den Kauf!

  10. #190
    Zitat Zitat von Book of Twilight Beitrag anzeigen
    was würde dagegen sprechen diese in die JP Version mit einzufügen?
    Das würde den Release möglicherweiße um 1-2 Monate nach hinten verschieben. Im GT Interview wurde ja schon gesagt, das wenn man die jap. Synchro in der west-Version einbauen wollte, die Qualitätssicherung gut und gerne 1-2 Monate dauern kann.
    Rechne das jetzt mal für die 5 Eu-Texte aus, zumal ich auch behaupten würde, das Fehler in der Synchro leichter zu finden sind. Bei Texten kann sich da leichet mal etwas verschieben, vor allem wenn die westliche Version ganz anders komprimiert ist!

  11. #191
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Das würde den Release möglicherweiße um 1-2 Monate nach hinten verschieben. Im GT Interview wurde ja schon gesagt, das wenn man die jap. Synchro in der west-Version einbauen wollte, die Qualitätssicherung gut und gerne 1-2 Monate dauern kann.
    Rechne das jetzt mal für die 5 Eu-Texte aus, zumal ich auch behaupten würde, das Fehler in der Synchro leichter zu finden sind. Bei Texten kann sich da leichet mal etwas verschieben, vor allem wenn die westliche Version ganz anders komprimiert ist!
    Würde aber gegen die Behauptung sprechen,dass die westliche fassung zu 70% fertiggestellt ist und SE jetzt um Bugfixen für diese Fassung ist. ^^
    Aber trotzdem erstaunlich, dass es nun doch etwas schneller geht als einige dachten! ^^ Dafür,dass SE mal letztes Jahr (oder waren es vor 2!?) sagten,dass der programmcode von FFXIII ziemlich "massy" ist und die Lokalisation aufgrund dessen länger dauern wird,als man vorher angenommen hätte.

  12. #192
    Das die Texte alle fertig übersetzt sind, heißt ja auch nicht gleich automatisch, das sie auch schon in das Spiel implementiert wurden!

    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Würde aber gegen die Behauptung sprechen,dass die westliche fassung zu 70% fertiggestellt ist und SE jetzt um Bugfixen für diese Fassung ist. ^^
    (..)der programmcode von FFXIII ziemlich "massy" ist und die Lokalisation aufgrund dessen länger dauern wird,als man vorher angenommen hätte.
    Die Texte sind dann wahrscheinlich auch erst zu 70% in der westlichen Fassung übertragen,bzw. die Qualitätssicherung findet gerade statt und das kann bei SE ziemlich lange dauern^^(daher auch der späte Release)
    Bei der jap-Version hingegen, müsste man aufgrund einer anderen Komprimierung (nur jap. Sprachausgabe) nochmal von vorne anfangen. Die Texte wurden bei der Übersetzung sicherlich nicht gleich in die jap. Version implementiert, sondern die Übersetzung der Texte fand sicherlich mithilfe eines scriptes statt.
    Geändert von Lucian der Graue (31.08.2009 um 14:05 Uhr)

  13. #193
    Bin mal eh gespannt ob FFXIII dann das erste FF im westen sein wird,dass mit einer Disc gleich 5 Textfassungen innehällt.

    Dann muss man sich nicht immer das genörgel anhören,dass die deutsche Fassung ja wieder sooooooooo grottig übersetzt wurde. Einfach Die Konsole umswitchen und gut ist.

  14. #194
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Dann muss man sich nicht immer das genörgel anhören,dass die deutsche Fassung ja wieder sooooooooo grottig übersetzt wurde. Einfach Die Konsole umswitchen und gut ist.
    Bis auf FF7/10 fand ich persönlich die FF-Textübersetzungen ganz annehmbar
    Natürlich ist es immer schwer, das Original script in eine andere Sprache zu übersetzen (vor allem bei jap.->engl.->dt), da kann es schon einmal passieren, das Begriffe in der dt. Fassung aufgrund der engl. Ableitung von der jap. Fassung abweichen.
    Ich persönlich finde es auch nicht schlimm, wenn Namen oder Orte sinnvoll geändert werden, wie zb. bei den DQ ds Remakes wurden einige Orte und Personen sinnvol im deutschen geändert, damit man die Zusammenhänge besser versteht.
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Bin mal eh gespannt ob FFXIII dann das erste FF im westen sein wird,dass mit einer Disc gleich 5 Textfassungen innehällt.
    Keine Ahnung, hatte die Eu-Version von Star Ocean The Last Hope denn auch alle Texte auf jeder Version?

  15. #195
    AFAIK ja,aber es ist kein FF Spiel (zumal Tri Ace hier der Entwickler ist ).

  16. #196
    Oha! Mal sehen was diese Premiere Party am 8. bringen wird.
    Zitat Zitat
    Q: During the battles, the words "Paradigm Shift" are displayed.

    Toriyama: It has to do with the combat tactics within the ATB system, it's something we haven't formerly introduced yet. It's called "Paradigm Shift" in English (and will likely be called something else in the Japanese version). It's used to change "roles" and the AI patterns of your characters on screen, for example offense/defense, or more situational setups. These can all be changed within the heat of battle.

    Q: How many different types are there?

    Toriyama: There are a lot of different roles on their own, couple that with the different combinations you'll end up with between the three characters in your party, and the sky is the limit. For example, you can go for a heavily defensive setup with the defense/defense/healer setup.

    Q: So do you get more different types as you progress through the game?

    Toriyama: That is correct. You get more roles as you progress through the game, and you can customize them in the menus. You can kind of think of it as a system similar to the Gambit system in FFXII that you can change on the fly in battle.
    Hm. War ja klar, dass es da noch ein System geben würde, wenn die beiden anderen Mitstreiter im Kampf automatisch agieren. Und dass man da detailliertere Einstellungen machen darf als beispielsweise die extrem groben Richtlinien aus Star Ocean & Co ist doch das Mindeste, was man erwarten kann. An die Gambits aus XII kann so etwas imho trotzdem nicht herankommen, denn es ist immer noch etwas ganz anderes, wenn man die Möglichkeit hat, die KI mit einzelnen, genauen WENN-DANN-Befehlen selbst zu definieren. In so abgetrennten Event-Kämpfen wie in XIII hätte ich es ehrlich gesagt besser gefunden, wenn man wieder wie in alten Zeiten alle Partymitglieder selbst steuert.
    Zitat Zitat
    Q: Even with the Summons and the Paradigm Shift, there's still a lot of depth to FFXIII's combat that you haven't talked about?

    Kitase: With regards to lasting appeal, we haven't even talked about the character growth system yet. Just keep in mind that it's kind of similar to FFX's sphere grid system and FFXII's license board system.
    Keine Ahnung was alle gegen Sphere Grid und License Board haben. Okay, besonders flexibel war es nicht, aber meiner Meinung nach war es alleine schon ein Meilenstein für den Spielkomfort, dass man weg von Textfenster-Abilitysystemen hin zu diesen auch visuell nachvollziehbaren Spielbrettern gegangen ist. Von mir aus können sie das Konzept gerne noch etwas weiterentwickeln. Gegen offenere Elemente wie in VII und VIII hätte ich natürlich auch nichts einzuwenden, aber das lässt sich ja durchaus alles miteinander vereinbaren.
    Zitat Zitat
    Kitase: Also, the demo had you inputting commands one by one, but how we have it now is a lot more smooth with the players changing Paradigm Shifts. People who have played the demo will probably feel that the final version is a lot speedier.
    Ich hoffe das bedeutet nicht, dass man die Kämpfe auch bestreiten kann, indem man nur noch "Paradigm Shifts" eingibt bzw. wechselt und sich das Spiel ansonsten von alleine spielt. Das wäre imho noch viel heftiger als in XII. So wie die Kämpfe in XIII funktionieren, bietet sich die direkte Eingabe von Befehlen an.
    Zitat Zitat
    In any event, it's not a stretch to say that FFXIII has the most character-focused drama that we've ever had in the series. We hope people enjoy it along with the gameplay.
    Das ist mit Abstand das beste, was ich seit Ewigkeiten über das Spiel gehört habe! Trotzdem kaufe ich denen das so einfach nicht ab. Denn was Charaktere und Drama angeht, trägt nach wie vor FFVI die Krone und lässt sich sicher nicht leicht vom Thron schubsen. Aber alleine die Tatsache, dass sie das versuchen wollen, gefällt mir außerordentlich gut und könnte satte Pluspunkte für XIII geben. Schon seit IX warte ich darauf, dass ein neues Final Fantasy mal wieder näher auf die Charas eingeht und sie mit eigenen Hintergrundgeschichten und Storyabschnitten versieht, und sie nicht nur so lieblos in eine bestimmte Rahmenhandlung einfügt wie es beispielsweise in X und XII gemacht wurde.

    Auch auf die neue Figur freue ich mich. Ich stehe ja eigentlich auf süße Sachen, aber hoffentlich übertreiben sie es nicht. Die Japaner scheinen da ja manchmal etwas andere Vorstellungen zu haben ... oh, und darüber hinaus macht es mir ein wenig Sorgen, dass besonders niedliche Charas in den Kämpfen meist total nutzlos waren. Wäre schön, wenn FFXIII da eine Ausnahme wird.
    Zitat Zitat von Book of Twilight Beitrag anzeigen
    Also ich frag mich warum der IMO interessanteste Abschnitt in dem Interview noch von keinem zitiert wurde O.o
    Weil ich nicht da war.
    Zitat Zitat von Diomedes Beitrag anzeigen
    Solche Sachen wie "eine Vielzahl von Summons" (=eine riesige Truppe) glaube ich erst, wenn ich sie gesehen habe. Und du müsstest doch zugeben, dass, wenn man diese eine Aussage wörtlich nimmt, auch du von der Anzahl der Charaktere überrascht wärest, oder?
    Denn wenn es neben vielen bekannten Summons auch noch neue geben soll, dann würden das unterm Strich durchaus an die zehn Charaktere werden. Neben den fünf die soweit vorgestellt waren kommt noch Bahamut hinzu, den es ja auch geben soll, der aber noch nicht öffentlich gezeigt wurde, und eventuell taucht auch noch ein weiterer Klassiker wie Leviathan, Alexander oder Phönix auf (vielleicht sogar alle drei?), und wenn es dann noch neue Summons gäbe, womit ich mal von mindestens 2-3 ausginge, wäre das eine der größten Truppen in der FF-Geschichte. Und von der Annahme nehme ich zumindest großen Abstand, bis ich eines besseren belehrt werde. Das wäre zu schön, um wahr zu sein. ^^
    Wie hier schon irgendwo gesagt wurde - es ist durchaus denkbar, dass ein Chara durch irgendeine Gameplay-Besonderheit doch mehr als nur einen einzigen Summon bekommen wird. Wenn es sieben Charas gibt und vierzehn Beschwörungen, würde das schon hinkommen. Ich hätte aber sicher auch nichts gegen eine größere Truppe
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Die sollen ein PS3 slim Bundle + FFXIII anbieten und ich greife dann zu dieser Fassung!
    Wird es ganz bestimmt geben, zumindest in Japan. FFXIII wird ein echtes Zugpferd, und unter anderem bei XII haben sie es auch schon so gemacht mit der Slim PS2.

  17. #197
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    AFAIK ja,aber es ist kein FF Spiel (zumal Tri Ace hier der Entwickler ist ).
    Last Hope ist doch auch auf 3 Dvds erschienen und FF13 soll auch auf 3Dvds erscheinen .8)
    Keine Ahnung, hängt dann wohl auch von der größe der Daten ab.

  18. #198
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Last Hope ist doch auch auf 3 Dvds erschienen und FF13 soll auch auf 3Dvds erscheinen .8)
    Keine Ahnung, hängt dann wohl auch von der größe der Daten ab.
    Nope nicht wirklich. Das game muss einfach auf Multitext programmiert sein. Text ist im Gegensatz zu Sprachausgabe ja so gut wie nichts in sachen MB zahl. Aber ich denke mal da dass bereits bei The Last Remnant geklappt hat,wird das hier auch klappen (Aber TLR ist auch UE3 und das ist von vorne rein auf mehrere Sprachen im Spiel aufgebaut worden^^). *g*

  19. #199
    Zitat Zitat von Lucian der Graue Beitrag anzeigen
    Bis auf FF7/10-2 fand ich persönlich die FF-Textübersetzungen ganz annehmbar
    /fixed :3

  20. #200
    Neuer Scan, auf dem auch was vom Paradigm Shift Menü im Kampf oder so zu sehen ist. Außerdem hantieren Sazh im Kampf und Snow in einer FMV-Sequenz mit nem schicken Gewehr herum:


Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •