So...darf am Montag ein Referat über Theatralität als Methode halten...zu dumm das Theatralität ein Oberbegriff für gaaanz viele Methoden ist xD
Und der gute Herr Dozent bei dem ich halten darf ist mit der Experte auf dem Gebiet ... oje....^^
So...darf am Montag ein Referat über Theatralität als Methode halten...zu dumm das Theatralität ein Oberbegriff für gaaanz viele Methoden ist xD
Und der gute Herr Dozent bei dem ich halten darf ist mit der Experte auf dem Gebiet ... oje....^^
Ich habe heute auch nichts getan. Ich schau mal, ob ich das heute Abend noch ändern kann...
IM KAMPF GEGEN [SIN]!![]()
![]()
Wo Du gerade [Sin] schreibst, kann mir eigentlich mal irgendwer erklären, warum der Name von dem Viech das ganze Spiel über in diesen Klammern geschrieben wurde in der englischen Version?
Im Original bei den Japanern war es immer 「シン」, und das sind einfach nur normale Anführungszeichen, die man um Eigennamen setzt. Hatte das 'ne Bewandnis, daß man das bei [Sin] übernommen hat? Konsequenterweise hätte man dann auch [Tidus] und [Yuna] schreiben müssen.
Nicht, daß das an diesem Scheißspiel irgendwas gerettet hätte, aber trotzdem ~~
Geändert von Icetongue (13.06.2009 um 18:51 Uhr) Grund: Esigkeiten -> Ewigkeiten, auch wenn Esigkeiten besser klingen.
Danke Skar, danke Ran
Jetzt bin ich doch etwas beruhigter
Und die Wochenenddepression hatte ich tatsächlich auch seit Donnerstag - obwohl Berlin da gar keinen Feiertag hatte. War dann erst recht ein deprimierender Arbeitstag gestern noch :/
Und heute... sind mir gefühlt einfach ein paar Stunden abhanden gekommen. Furchtbar.