Zitat von Ranmaru
Wo Du gerade [Sin] schreibst, kann mir eigentlich mal irgendwer erklären, warum der Name von dem Viech das ganze Spiel über in diesen Klammern geschrieben wurde in der englischen Version?
Im Original bei den Japanern war es immer 「シン」, und das sind einfach nur normale Anführungszeichen, die man um Eigennamen setzt. Hatte das 'ne Bewandnis, daß man das bei [Sin] übernommen hat? Konsequenterweise hätte man dann auch [Tidus] und [Yuna] schreiben müssen.
Nicht, daß das an diesem Scheißspiel irgendwas gerettet hätte, aber trotzdem ~~
...