Das amerikanische X wird doch nie als Icks ausgesprochen, also hat er "leider" recht. In Japan heißt das Game ja auch Zenobûredô.
Ah ich finde solche Fachmagazine eh Panne. Um sich da richtig zu informieren ist mir das Geld zu schaden. ich kaufe mir, wenn überhaupt, dann nur für Bahnfahrten etc..., um die Zeit etwas besser rumzukriegen. ^^
Gregor ist eh ne Flachpfeife, spricht in der englischen Dub von "gewöhnungsbedürftig" und im gleichen Atemzug lobt er DQ VIII in de Himmel und da war es mehr als aufgesetzt mit den englischen Akzenten und hat mich so genervt dass ich dass aller erste mal die Stimmen ausgeschalten habe ~.~
Die Englische Dub klingt in den ersten 30 Minuten aber echt erträglich, das hätte ich nicht gedacht *gg*