Gründer der JRPG-ChallengeJRPG-Challenge 2018 - You'll never see it coming!
Neu durchgespielt Durchgespielte Spiele ✓The Legend of Zelda [NES] ✓Dragon Quest II (Dragon Warrior I&II) [GBC] | ✓Castlevania: Aria of Sorrow [GBA]
Okay, aber dann ist ja die Aussage, dass man es erst ganz am Ende versteht schon seltsam ...
Jedenfalls, da ich ja wegen KH3 alle Teile nochmal spiele sag ich es gerne nochmal: ich hoffe, dass Xehanort in Teil 3 sehr lange leidet, ehe Sora ihn abmurkst.
ATM: Teil 2. PS2 Fassung. Grund: Deutsche Synrco.
Die englische ist Schrott,
Ich zitiere Knuckles von vor einigen Jahren: "Du hattest schon x Chancen bekommen, die du nie genutzt hast. Man hat so oft versucht dir zu helfen und dennoch ignorierst du alles! Anstatt dass du hörst, was man dir sagt, pisst du den Leuten lieber weiter ans Bein! Du bist hier im Forum nicht mehr erwünscht! Jeder neue Account von dir wird von uns gebannt werden!" ~ Scavenger
Ich vermute eher, es geht in Richtung: "Xigbar entpuppt sich als wahrer Obermotz". Weil er das größte Ars... der O13 ist.
Es ist tatsächlich wie eine Bruchzahl zu verstehen, deswegen “over 2“, weil die 358 bei einem Bruch über der 2 steht. Also 358 Tage auf 2 Leute aufgeteilt. /2 ist ja die Informatik/Computer/whatever Schreibweise für “geteilt durch“, was ja ein Bruch ist.
Also ja, das was bisher so vermutet wurde, aber ich hoffe, das schlüsselt die Schreibweise noch etwas auf.
Das “Three Five Eight“ ist vermutlich einfacher auszusprechen als “Threehundredfiftyeight“, gemeint ist dasselbe. Japaner tun sich ja etwas schwer mit englischer Aussprache.
Geändert von poetBLUE (16.01.2019 um 23:11 Uhr)