Seite 15 von 59 ErsteErste ... 511121314151617181925 ... LetzteLetzte
Ergebnis 281 bis 300 von 1164

Thema: One Piece Thread #6

  1. #281
    @neues Kapitel:


  2. #282
    ich fänds super wenn sich jetzt ein mugiwara blicken lassen würde!

  3. #283
    Woah, hab gerade mal aus Interesse in die Serie auf Tele 5 reingeschaltet: Die sprechen Moria aus wie den deutschen Namen Maria, nur halt mit dem ersten A durch ein O ersetzt. Ich persönlich hab beim Lesen immer die Aussprache wie bei den Minen von Moria aus dem Herr der Ringe im Kopf gehabt.

    Wie ist das bei euch?

  4. #284
    Wie die Minen würde ich sagen. Ich kann mir aber irgendwie auch nur schwer vorstellen wie Moria anders klingen soll.

  5. #285
    Ich hab es heute Morgen per zufall noch gesehn

    MorIa wirds im deutschen ausgesprochen, und eigentlich hat mir das schon die Lust an der deutschen Sync genommen.. das I am Ende seines Namens so zu betonen, keine Ahnung was das soll, hört sich total beknackt an.

    Ein Hoch auf die japanische Sync ^^ Da geht doch nichts drüber

    Gruss, Terry

  6. #286
    Als ich es das erste mal gelesen habe, hab ich aus unachtsamkeit a und o vertauscht so das es sich wie Mario gelesen hat. Seit dem krieg ich das nicht mehr aus dem Kopf und für mich wird er sich immer Mario schimpfen.
    Zitat Zitat
    Ein Hoch auf die japanische Sync ^^ Da geht doch nichts drüber
    Seltsam, für mich ist selbst der am schlechtesten übersetzte Dub noch besser als das orginale Japanisch. Jede asiatische Sprache erzeugt bei mir Ohrenbluten.

  7. #287
    Zitat Zitat von Hummelmann Beitrag anzeigen
    Jede asiatische Sprache erzeugt bei mir Ohrenbluten.
    Man muss sich nur dran gewöhnen. Ich tu mir jedenfalls keine deutschen Fassungen mehr an. Vor allem wie jemand darauf kommen kann bei Moria das i zu betonen...

  8. #288
    Ohrenbluten? naja, Geschmackssache oder

    Ich bekomme Ohrenbluten zB bei türkisch, oder arabisch. Kann das einfach ned ab, aber Japanisch is ganed so schlimm find ich

    Grade die japanische vertonung von One Piece finde ich sehr gut, auch die von Naruto ist ziemlich gut gelungen muss ich sagen. Aber es wundert mich auch ned, denn in dem ganzen Animeboom haben Schauspieler ja keine Schnitte, sie müssen nix machen.. aber die Stimmen werden sorgfältig ausgewählt und man merkt das auch. Die Qualität der Stimmen ist wirklich sehr gut.

    Ich finde, das macht auch aus der deutschen Serie so ne Art.. naja. Kindermist. Nicht nur das es geschnitten ist wie Sau, sondern auch die generelle Stimmenverteilung, die lässt die Charaktere aus einem ganz anderen Licht erscheinen und das is schade. Zumal sie nicht einfach von jetzt auf gleich Choppers Stimme ändern hätten sollen.. das war ein grosser Fehler, die alte passte viel besser zu ihm.

    Aber nun gut, in dem Sinne kann man nur sagen: Japanische Sync ist nunmal besser, die deutsche Version kommt wien doofer Abklatsch davon rüber. Auch wenns Geschmackssache ist, finde ich, das es grade hier heraussticht

    Gruss, Terry

  9. #289
    Nichtsdestotrotz kann man darüber streiten ob es gerechtfertigt ist sich an solch einer Lapalie wie einem anders betonten "i" aufzuhängen...so ein sorgenloses Leben hätte ich auch gerne

  10. #290
    Zitat Zitat von Terry Beitrag anzeigen
    Ich finde, das macht auch aus der deutschen Serie so ne Art.. naja. Kindermist. Nicht nur das es geschnitten ist wie Sau, sondern auch die generelle Stimmenverteilung,
    Eigentlich passend, dass du es gerade jetzt erwähnst. Denn nämlich erst letzten Donnerstag lief auf Tele 5 eine Folge die auch in Japan geschitten war und gerade eben jene Szene wurde hier bei uns gezeigt (Sanji wird von Absalom mit einem Messer durchbohrt). Das liegt daran, dass in Japan die Jugendschutzgesetze geändert wurden und somit auch dort Sachen "geschnitten" werden. Anderes Beispiel dürfte die Stinkefinger Szene von Law gegen Kidd sein. Die gabs im Anime auch nicht. Und von "geschnitten wie Sau" konnten man eigentlich nur von der RTl2 Fassung behaupten. Seit dem One Piece auf Tele 5 läuft gabs bislang so gut wie keine Schnitte. (4 von 45 Folgen enthielten Schnitte) und auch die Dialogentschärfung ist teilweise aufgehoben wurden. Die Seite animedigital beschäftigt sich ausführlich mit diesem Thema. Ist auf jeden Fall mal einen Blick wert.

    Zitat Zitat
    Zumal sie nicht einfach von jetzt auf gleich Choppers Stimme ändern hätten sollen.. das war ein grosser Fehler, die alte passte viel besser zu ihm.
    In Japan wurden die Sprecher auch zwischendurch ausgewechselt, wenn die Hauptsprecher über einen längeren zeitraum nicht verfügbar waren. Bei der momentanen Ausstrahlung, wurde sich sehr darum bemüht viele der alten Sprecher (zB Smoker, Buggy) wiederzuholen. Was genau der Grund für den Wechsel des Chopper Sprecher ist weiß ich nicht, du vielleicht? In Japan ist beispielsweise vor kurzem der langjährige Synchronsprecher von Kogoro Mori aus Detektiv Conan von seiner Rolle zurückgetreten und das nach knapp 15 Jahren. Und obwohl der neue Sprecher hochprofessionell ist, sind die Fans nicht zufrieden mit ihm, auch wenn seine Leistung durchaus anerkannt wird.


    Zitat Zitat von N_snake
    Nichtsdestotrotz kann man darüber streiten ob es gerechtfertigt ist sich an solch einer Lapalie wie einem anders betonten "i" aufzuhängen...so ein sorgenloses Leben hätte ich auch gerne
    Da muss ich glatt an die deutschen Filmfassungen von Inuyasha denken. Es war zwar schön zu sehen, dass man versucht hat die Namen originalgetreuer auszusprechen. Aber vor allem die Aussprache von Sesshomaru hörte sich für mich deswegen nur umso schrecklicher an. Vor allem darf man auch nicht vergessen, dass es sich größtenteils um japanische Namen handelt. Die Japaner haben mit der Aussprache deutscher und auch englischer Begriffe auch ihre Probleme.

  11. #291
    Soweit ich weiß ist der alte Sprecher von Chopper ans andere Ende Deutschlands gezogen (vom Synchrostudio aus^^) Ich für meinen Teil mag jedenfalls die deutschen Stimmen. Immerhin ist unser Buggy auch Captain Archer und Darkwing Duck xD
    Zitat Zitat
    Eigentlich passend, dass du es gerade jetzt erwähnst. Denn nämlich erst letzten Donnerstag lief auf Tele 5 eine Folge die auch in Japan geschitten war und gerade eben jene Szene wurde hier bei uns gezeigt (Sanji wird von Absalom mit einem Messer durchbohrt). Das liegt daran, dass in Japan die Jugendschutzgesetze geändert wurden und somit auch dort Sachen "geschnitten" werden. Anderes Beispiel dürfte die Stinkefinger Szene von Law gegen Kidd sein. Die gabs im Anime auch nicht. Und von "geschnitten wie Sau" konnten man eigentlich nur von der RTl2 Fassung behaupten. Seit dem One Piece auf Tele 5 läuft gabs bislang so gut wie keine Schnitte. (4 von 45 Folgen enthielten Schnitte) und auch die Dialogentschärfung ist teilweise aufgehoben wurden. Die Seite animedigital beschäftigt sich ausführlich mit diesem Thema. Ist auf jeden Fall mal einen Blick wert.
    Ich musste schon lachen wo ich auf AD den Bericht zur geschnittenen Folge gelesen hab, Japan ist das neue RTL2 xD
    Bei Tele5 ist OnePiece jedenfalls in guten Händen, was die Schnitte angeht.

  12. #292

  13. #293

  14. #294

  15. #295

  16. #296
    Absolutely epic!


  17. #297
    Zitat Zitat von Genius Beitrag anzeigen
    Oh Gott ich brauch alle 3 Stück.
    Dito, Oda has corrupted me.
    Gut, dass sie schon ausverkauft sind.

    @neues Kapitel
    Wurde langsam Zeit, Garp konnte einem da echt leid tun.

  18. #298
    Wo zeum Teufel habt ihr das neue Chapter her? PM?

    doooone!

    Geändert von Noah (20.01.2010 um 19:44 Uhr)

  19. #299
    @ neuestes Chapter


  20. #300
    Zitat Zitat von Andrei Beitrag anzeigen
    @ neuestes Chapter


Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •