Ergebnis 1 bis 17 von 17

Thema: Items Übersetzt

  1. #1

    Items Übersetzt

    Hat jemand eine Liste auf der die standart maker items ins Deutsche übersetzt wurden?

  2. #2
    Du kannst auf verschiedenen Seiten die komplette Database in Deutsch downloaden. Also Items, Waffen, Shop- und Kampftexte usw.
    Oder versuch einen Deutsch-Patch.

    Viel Erfolg

  3. #3
    Ich lass dan ma meinen Senf auch dazu ab...

    @Dakira
    Das alles was du gesagt hast ist schon richtig, nur ich habe gehört(schon öfters) das die Leute hier sagen es gäbe viele Bugs Bugs im Deutsch Patch!

    @Maximus
    Wieso Übersetzt du die net selber ist doch eigentlich einfach ^^
    ich könnte es auch machen hab aber im moment nicht soviel Zeit dafür.
    Ich hatte mal fast alles Übersetzt aber das ist schon laaaaaaaannnge
    her...
    Naja aber dann lad wie Dakira schon sagte die Database runter,
    frag mich aber nicth wos die gitb

  4. #4
    Den Deutsch patch hab ich ausprobiert, danach ist alles auf duesch bis auf items und Kampftexte, Shop texte ect.

    Ich hab Kampftexte, Shoptexte etc. schon übersetzt, nur die Items möcht ich genau übersetzten, nur bei den meisten weiß ich nicht was es heißt (hab noch nicht solang englisch)

  5. #5
    Konnte ich ja nicht wissen ^^
    Naja dann gib ich n paar Dinge mal an(so übersetzt ich sie immer)
    (ist nicht immer korrekt übersetzt aber meistens passen die Namen dazu)

    Potion = kleiner Heiltrank
    Tear Drop = großer Heiltrank (ungefähr kann man es so sagen^^)
    Magic Ether = kleiner Heiltrank
    Miracel Drop = Regenerationstrank
    Phoenix down = Phoenix Feder
    Antidote = Antidote oder Entgiftungstrank
    OmnioAntidote = Medizin
    Pocket Shelter = Weiss net

    Apple = Apfel
    Mp Apple = Mana-Apfel
    Powr Up = Angriff erhöhen
    Defensiv Up = Verteidiegung "
    Mind Up = Iq "
    Speed Up = Geschwindiegkeit "

    Club = Keule
    Iron Sword = Eisernes Schwert
    Spear = Speer
    Bow = Bogen
    Claw = Krallen
    Thin Blade = keine ahnung irgendwas mit Schwert
    Long Bow = Lang Bogen
    Axe = Axt
    Katana = Katana
    Soul Blade = Seelen Schwert
    Crossbow = Armbrust
    Bear Claws = Bärenkrallen
    Long Sword = Langschwert
    Big Axe = Große Axt
    IceBow= Eisbogen
    Dragon Claws = Drachenkrallen
    Titan Spear = Titan Speer
    TitaniumSword = Titan Schwert

    Wooden Shield = Holz-Schild
    BronzeShield = Broze "
    Heavy Shield = Schwerer Schild
    Iron Shield = Eisernes Schild
    Titanium Shield = Titan Schild
    Body Shield = Körperschild
    Sacred Shield = Heilieges Schild

    Robe = Robe
    Cloth Armor = Kaputte Rüstung (oder sowas)
    Wood Armor = Holz Rüstung
    Leather Armor = Holz Rüstung
    Light Armor = Leichte Rüstung (bei kor. übersetzung Licht Rüstung)
    Heavy " = Schwere Rüstung
    Steel Armor = Stahl Rüstung
    Iron Armor = Eiserne Rüstung
    Diamond Armor = Diamanten Rüstung
    Titanium Armor = Titan "
    Dragon Armor = Drachen Rüstung

    Hat = Hut
    Wood Helmet = Holzhelm
    Leather Helmet Leder Helm
    Light Helmet = Leichter Helm (bei kor. übersetzung Licht Helm)
    Heavy Helmet = Schwerer Helm
    Steel " = Stahl Helm
    Iron " = Eiserner "
    Dragon " = Drachen "

    Talisman = Talisman
    Magic Pedant = Magisches Irgendwas
    Magic Ring = Magischer Ring


    So jetzt hab ich kein bock mehr...

  6. #6
    Ich hab im Deutsch-Patch noch keine Bugs gefunden, dafür aber einige Rechtschreibfehler. Aber es sollte ja logisch sein, daß man überprüft, was man in seinem Spiel haben will.

    Und wie gesagt, du kannst auch die Database einzeln in deutsch bekommen.

  7. #7
    Von Condors alter Seite konnte man mal die deutsche Database laden, ob es jetzt noch geht, weiß ich net.

    www.parallactic.de.vu

  8. #8
    Ich habe noch keine anständige Übersetzung des RPG Makers einschließlich Items außer auf Don Miguels page gefunden ( aber veraltet ).

    Auf der Seite für den RPG Maker 2003 von Enterbrain gibt es nur englische Übersetzungen und irgendwelche japanischen.

    PS: Lern besser Englisch

  9. #9
    Ich hab mal alles Übersetzt, hab aberkeine Ahnung, wie ich die Database da rausfiltern kann... ansonsten: das Projekt ist nur 486kb groß (ist ja auch fast nur RTP). Wenn's jemand braucht, ich schick's euch einfach zu (am besten schreibt mir 'ne pn oder mail(gnarl@gmx.li))

    Geändert von Gnarl (07.08.2003 um 18:19 Uhr)

  10. #10
    ich gebe dir mal n tipp:
    Kauf dir n Wörterbuch!!!

    MfG DasBrot

  11. #11

    Users Awaiting Email Confirmation

    So ein Quatsch

    Der Deutsch-Patch hat bisher mir noch keine schwierigkeiten gemacht(Bugs usw)!
    Ich finde den Deutsch Patch ganz nützlich und er ist gut geworden!

  12. #12
    kleine Korrektur/Ergänzung:
    #################################################################
    Thin Blade = keine ahnung irgendwas mit Schwert
    -->
    Thin = dünn, also dünnes Schwret oder schmales Schwert
    #################################################################
    Cloth Armor = Kaputte Rüstung (oder sowas)
    -->
    Bedeutet glaub ich eher Kleidung aus Stoff, also Unterhemd, Hot pants etc
    #################################################################
    Leather Armor = Holz Rüstung
    -->
    Lederrüstung

  13. #13
    was habt ihr denn gegen die deutsch-patches??? man hört nur schlechtes, aber ich finde die ganz gut...
    und verbuggt is' er auch nicht...

  14. #14
    Kleine Ergänzung meinerseits: "Pocket Shelter" is sowas wie ein kleines Zelt. ^^

  15. #15
    Also mit meinem Deutschpatch hatte ich noch nie Probs, da war alles perfekt übersetzt (ein Schreibfehler war drin, aber den hab ich gleich mal rausgemacht ). Bei meinem waren auch die Item-Namen übersetzt.

    Tip: Wenn du nicht jedes Mal, also bei jedem neuen Spiel, die Namen erneut verändern willst oder ein paar Bezeichnungen ändern willst, programmier den Maker (die exe-Datei) einfach um ! Wenn du nicht weisst, wie's geht, kann ich dir helfen, oder sicherlich auch einige der Anderen hier !

    Aja, die Items ... ich habe jedes Mal, wenn ich ein neues Projekt anfange, erstmal alles gelöscht, also Items, Zauber, Helden, ... Dann wird alles neu benannt. Wenn du Noob bist, musste das natürlich nuicht machen, aber später wirst du mit den Standartitems nichtmehr auskommen

  16. #16
    Zitat Zitat
    Thin Blade = keine ahnung irgendwas mit Schwert
    -->
    Thin = dünn, also dünnes Schwret oder schmales Schwert
    Blade heißt Klinge, deswegen "Schmale Klinge" und nix mit Schwert

    Zitat Zitat
    Cloth Armor = Kaputte Rüstung (oder sowas)
    -->
    Bedeutet glaub ich eher Kleidung aus Stoff, also Unterhemd, Hot pants etc
    Vollkommen Falsch: Cloth = Lumpen --> "Lumpen (Rüstung)"

    Zitat Zitat
    Magic Pedant = Magisches Irgendwas
    "Magischer Anhänger" oder "Magischer Pendant" (das Wort gibt's ja auch im Deutschen)

    und jetzt mal meine Übersetzung:
    Trank
    Tränentropfen
    Magisches Äther
    Wundertropfen
    Phönix-Daune
    Gegengift
    Alles-Gegengift
    Hosentaschen-Schirm
    Apfel
    MP Apfel
    Kraft-Plus
    Defensiv-Plus
    Geist-Plus
    Geschwindigkeit-Plus
    Keule
    Eisenschwert
    Speer
    Bogen
    Klaue
    Dünne Klinge
    Eisenschlagring
    Lederfäustling
    Flintenspeer
    Dicke Klinge
    Langbogen
    Axt
    Katana
    Arbalet
    Metal-Fäustling
    Seelen-Klinge
    Armbrust
    Spitzenschlagring
    Bärenklauen
    Bienenstich
    Langschwert
    Groß-Axt
    Eis-Bogen
    Drachen-Klauen
    Titanium-Speer
    Titanium-Schwert
    Holz-Schild
    Bronze-Schild
    Schwer-Schild
    Eisen-Schild
    Titanium-Schild
    Körper-Schild
    Geheiligter Schild
    Drachen-Schuppe
    Robe
    Lumpen-Rüstung
    Holz-Rüstung
    Leder-Rüstung
    Leichte Rüstung
    Schwere Rüstung
    Stahl-Rüstung
    Eisen-Rüstung
    Armadillo-Rüstung
    Bronze-Rüstung
    Diamant-Rüstung
    Titanium-Rüstung
    Drachen-Rüstung
    Hut
    Holz-Helm
    Leder-Helm
    Leichter Helm
    Schwerer Helm
    Stahl-Helm
    Eisen-Helm
    Drachen-Helm
    Talisman
    Magischer Pendant
    Sichere Tee-Stiefel
    Stirn-Band
    Magischer Ring

    gut die Übersetzung ist (absichtlich) schlecht, deswegen mach ich mein Spiel auch auf Englisch, aber die sie könnte Euch trotzdem bei Wörtern, die ihr nicht kennt helfen.

    P.S. ich hab auch noch den ganzen Rest (Spells, Monster...) übersetzt, aber der Post ist ja schon lang genug.

  17. #17
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Master of Desaster
    Das alles was du gesagt hast ist schon richtig, nur ich habe gehört(schon öfters) das die Leute hier sagen es gäbe viele Bugs Bugs im Deutsch Patch!
    Das ist Blödsinn. Redbountys Deutsch-Patch funktioniert einwandfrei. Es stimmt zwar, dass die erste Version seines Patches unter anderem einen gravierenden Fehler hatte, aber der ist schon lange beseitigt.


    Zitat Zitat
    Von Condors alter Seite konnte man mal die deutsche Database laden, ob es jetzt noch geht, weiß ich net.
    Das stimmt. Zurzeit gibt es die deutsche DB dort nicht, aber da anscheinend noch immer eine Nachfrage daran besteht, setzte ich sie so schnell wie möglich wieder auf die Seite.

    Hier der Link: http://www.parallactic.net/download.php?id=4

    Viel Spaß.


    Mit freundlichen Grüßen,
    CoNDoR

    Geändert von GiX (15.08.2003 um 15:47 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •