Ergebnis 1 bis 20 von 36

Thema: Terranigma Deutsch oder Englisch?

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Also ich fand das 'Holerö' immer super. Mir hat es in den Spielen immer gut gefallen. Genauso wie das 'Schweinebacke' in den 'Die Hard'-Filmen.

  2. #2
    - "Magst du Fußball?"
    - "Ja ich bin Bayern Fan"
    - "Oh Mann, das sind die totalen Looser"

    ...oder so ähnlich.

  3. #3
    Zitat Zitat von Sir Swordy Beitrag anzeigen
    - "Magst du Fußball?"
    - "Ja ich bin Bayern Fan"
    - "Oh Mann, das sind die totalen Looser"

    ...oder so ähnlich.
    - " Und welche Mannschaft magst du?"
    - " Na den Fc St. Pauli!"

    Ich liebe das Spiel

    ^___________________^

  4. #4
    aus dem moyse interview:

    "Genauso wie Final Fantasy VI, dass dan aber nie erschien. Die ganze Mühe umsonst. Ich habe Final Fantasy VI fast zu Ende übersetzt. Darum hatte ich mich gerissen, obwohl ich ganz andere Jobs hatte. Dann wurde die Veröffentlichung gecancelt. Da war ich echt sauer."

    OH MEIN GOTT

  5. #5
    Zitat Zitat
    OH MEIN GOTT
    Das Skript sollte er unbedingt mal veröffentlichen. Wäre eine perfekte Foltermethode für Enkidu... }

  6. #6

    Leon der Pofi Gast
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Das Skript sollte er unbedingt mal veröffentlichen. Wäre eine perfekte Foltermethode für Enkidu... }
    bitte, er hat doch schon solche komplexe wegen den pogopuschels. das können wir ihm nicht antun.......

  7. #7
    Der Kerl hat Plok übersetzt! Ich mag ihn. Und nach den absolut verständlichen Erklärungen ist es mir auch ein Rätsel, wie ihm einige Leute immer noch die Übersetzungen übel nehmen können.

    Mich hat an Terranigma nichts gestört. Sowas stört meistens eh nur, wenn es richtig fatal is oder man beide Versionen spielt. Oder wenn man voreingenommen und idealistisch ist.

  8. #8
    ja vorallem scheint es ja so zu sein das seine haupt arbeit an som innerhalb von 4 wochen geleistet wurde.
    das ist schon übel.

    die lindenstrassen sache fand ich damals schon super geil.

  9. #9
    Zitat Zitat
    Mich hat an Terranigma nichts gestört. Sowas stört meistens eh nur, wenn es richtig fatal is oder man beide Versionen spielt. Oder wenn man voreingenommen und idealistisch ist.
    Naja, ich fand die Namensänderungen bei den historischen Persönlichkeiten schon schade. Aber das ist für mich nicht Grund genug, die englische Version zu spielen...

  10. #10

  11. #11
    Zitat Zitat von noRkia Beitrag anzeigen
    OH MEIN GOTT
    Für die ff6 gba Übersetzung hätte man die Texte. viel. noch verwenden können.

  12. #12
    Sowohl die deutsche als auch die englische Übersetzung sind dank der Zeichenbeschränkung und des riesigen Fonts grauslig.

    Spiel es auf Japanisch

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •