*reinschleich*
Bei den letzten jrpg die ich auf deutsch gespielt habe (Rogue Galaxy/DQ8/VP2/"Odin Sphere") waren die Dialoge sehr sauber eingedeutscht. Nur die Items,Skills etc. und Eigennamen muss man _fast schon_ frei übersetzen (viele Sachen kann man einfach nicht so wortwörtlich übersetzen). Bei genannten Spielen hat mich das eigentlich auch nicht gestört (DQ8 war sogar witzig) Das ganze kann einen aber auch schon einmal verwirren, wenn man ein Skill/Item benutzt und der Char das mit der engl. Sprachausgabe vertont, wenn man kurz zuvor noch den dt. Begriff gelesen hat *g*
Wenn man aber einen Guide benutzen will, sollte man das Spiel dann doch lieber auf englisch stellen.
*wieder rausspaziert*