mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 8 von 8 ErsteErste ... 45678
Ergebnis 141 bis 142 von 142

Umfrageergebnis anzeigen: Wollt ihr japanische Sprachausgabe in Rollenspielen?

Teilnehmer
102. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Ja, immer nur her damit!

    71 69,61%
  • Nee, damit kann ich nix anfangen.

    31 30,39%
  1. #141
    Zitat Zitat von Enkidu Beitrag anzeigen
    Und wer löst jetzt seine Wettschulden ein :-/ ?
    War das nicht eine öffentliche Umfrage
    Zitat Zitat von LaoTse Beitrag anzeigen
    deshalb geht bei einer synchro immer einiges verloren, und wenn sie noch so gut gemacht ist
    Das Problem findet sich aber überall wieder,zb. bei Büchern.
    Aber da kommt es auch auf den Inhalt,bzw. auf das Spiel an.Bei einigen ego-shootern reicht es volkommen,ein Blick ins Handbuch zu werfen,und schon hat man die Story^^
    Das gleiche auch bei Action-Filmen,da bin ich nur die ersten 15 min. wach
    Wenn jemanden ein Buch,bzw ein Film so gut gefällt,sollte er es sich imo nochmals in der Original Sprache kaufen.
    Und wenn man einfach nur Spass haben will,reicht auch eine dt. Fassung,und wie bereits erwähnt bei mehr Interesse die engl/jap.^^

  2. #142
    Ich wäre auch dafür wennn es aber dafür deutsche Untertitelgäbe!^^
    MfG
    ~Sir Sarias~
    [FONT="Century Gothic"][FONT="Comic Sans MS"]Das Schwert allein ist schwach,
    erst die richtige Hand macht es zu
    einer gefährlichen Waffe![/FONT]
    [/FONT]
    Zitat aus "[FONT="Comic Sans MS"]The One-Armed Cutter[/FONT]"

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •