Das ist süß. Und Raimy auch. Selbst in einer westlichen Sprache.
Das ist süß. Und Raimy auch. Selbst in einer westlichen Sprache.
Ich wollt nur mal noch abschließend sagen, dass dieses "Ich will unbedingt japanische sprachausgabe" phänomen nur bei reinen jp. rpg "fans" besteht. Wohl kein einziger zB Resident Evil Fan würde dieses Spiel lieber auf japanisch als auf englisch spielen.
~Death's vastness holds no peace. I come at the end of the long road - neither human, nor devil. All bends to my will~
~What do you intend to accomplish by avoiding... God's justice? Where will you go...?~
In RE braucht es überhaupt keine Sprachausgabe. Jedenfalls nicht in diesen (gar nicht abwertend gemeint) "Action" Shootern...
Gute Frage wäre ja auch wer was und wieviel versteht und wieviel bei einer schlechten Synchro verloren gehen kann.Zitat von Kiru
Ist ja im RL genauso... man kann viel erzählen. Aber manchmal muss man auch deutlich sprechen um verstanden zu werden und der "Text" zählt gar nicht so viel oder ob man nun einen Satz korrekt stellt und auf Interpunktion (Pausen) oder Betonungen achtet. Dann kann man andererseits auch mit wenig viel sagen oder soviel reden dass niemand mehr versteht worauf man eigentlich hinaus will :3'
Zitat
resi4 ohne sprachausgabe
![]()
wie auch bei filmen bevorzuge ich die original sprache, mit mir verständlichen untertiteln
jede sprache hat ihren eigenen klang, ihre eigene dynamik und möglichkeit, emotionen auszudrücken. deshalb geht bei einer synchro immer einiges verloren, und wenn sie noch so gut gemacht ist
War das nicht eine öffentliche Umfrage
Das Problem findet sich aber überall wieder,zb. bei Büchern.
Aber da kommt es auch auf den Inhalt,bzw. auf das Spiel an.Bei einigen ego-shootern reicht es volkommen,ein Blick ins Handbuch zu werfen,und schon hat man die Story^^
Das gleiche auch bei Action-Filmen,da bin ich nur die ersten 15 min. wach
Wenn jemanden ein Buch,bzw ein Film so gut gefällt,sollte er es sich imo nochmals in der Original Sprache kaufen.
Und wenn man einfach nur Spass haben will,reicht auch eine dt. Fassung,und wie bereits erwähnt bei mehr Interesse die engl/jap.^^