woher willst du beurteilen , dass die englischen texte besser sind? kennst du den originaltext in japanisch?
ich glaub die ammis jammern auch drüber wie schlecht ihre übersetzung ist... menschen haltdazu sage ich mittlerweile nichts mehr.
ich glaub viele haben auch keine ahnung wie man sprichwörtlich und sinnbildlich am besten übersetzt.
Ist Kingdom hearts eigdl. das einzige JRPG mit deutscher synchro?^^ (disney halt)
gibt es noch ein JRPG mit deutscher snychro? mir fällt grad keines ein..
ich weiß noch wie sehr ich damals bei FFX auf deutsche synchro gehofft hatte
ich geb dir größtenteils recht... ich spiele JRPGs gerne wegen der story.. sie sind ganz erfrischend anders als in meinen augen realitätsnähere grauere WestRPGs ..
aber als anime freak würde ich mich dennoch nicht bezeichnen , ich hab öfters früher mal gerne eine geschaut.. aber ich kaufte mir keine anime hefte oder ziehe mir mit 21 immernoch animes rein und weiß über jede serie bescheid , wie so viele hier.. nein.. und die japanische sprache ist jetzt auch nicht so mein steckenpferd , ich interessiere mich generell in sprachen und japan , ja..
aber ich tu das nicht auf diese weise wie "anime freaks" , die hefte sammeln , merchandising all about anime/manga und weiß über irgendwelche comiczeichner bescheid... oder der ganze hype der bei den ganzen anime fans mit pokito und son schwachsinn ausgebrochen ist.. fans ala tokio hotel , die japan verehren , sich filme auf japanisch reinziehn und am besten noch japanisch reden... weiß nich für mich ist das schon fankult wie bei pubertären teenies ala tokio hotel fans..
schrecklich. naja jedem das seine ebend.
Und ganz bescheuert sind die , die sich extra ein spiel auf japanisch kaufen NISCHT verstehen .. nix nada... und dann mit irgendwelchen FAQs durchs spiel hetzensehr toll... spielspass pur..
Mich stört das schon ... du darfst nicht vergessen , dass man sich bei FF8 und co. durch bildschirmtexte geklickt hat und während der "lesezeit" visuell nichts verpasst hatte.. in FFX jedoch gehen die bildschirmtexte mit der sprachausgabe.. man kann nicht die szenerie voll und ganz genießen sondern muss gründlich (mal schnell) mitlesen.Zitat
Klar gibt es Länder in denen die Filme nur untertitel haben (schweden usw.) aber wenn ich den komfort haben kann will ich den auch lieber haben um 100% entspannt mitschauen zu können.
aber man sollte sich darum nicht streiten ich kann es schon iwo verstehen , es wäre ein nettes gimmick für japano fans und fans der sprache.

Kontrollzentrum




dazu sage ich mittlerweile nichts mehr.

Zitieren
Vagrant Story war - wenn ich mich recht erinnere - ebenfalls mit deutscher Synchro erschienen. Ebenso FF IX. Und vieles mehr. ^^





.




