@alle, die sich über die ständig gleichen Sprecher in westlichen Synchros beschweren: Ist nicht so, dass das bei den japanischen Sprechern groß anders wäre. Wir als Europäer haben da nur einen Vorteil: Da wir ohnehin kein Wort von dem verstehen, was sie sprechen, hören wir gar nicht richtig hin, sondern konzentrieren uns mehr auf die Untertitel, sodass uns wahrscheinlich nichtmal auffallen würde, wenn mehrere Texte hintereinander vom selben Sprecher gesprochen würden.

Natürlich kommt noch hinzu, dass sich sowieso alle Japaner anhören, wie fünfjährige Mädchen, die gerade kastriert wurden...