Zitat Zitat von Sir Swordy Beitrag anzeigen
.
Aber dass nur bei englischen Sprechern immer auf die gleichen gesetzt wird, ist schlichtweg Schwachsinn. Man hört derzeit z.B. Johnny Yong Bosch genauso oft wie Kugimiya Rie.
Mit dem Unterschied, dass Kugimiya Rie einfach nur Klasse ist?
Solange der Charakter eben zu der Stimme passt, ist das imo auch ok. (Die Ähnlichkeit von z.B. Louise und Shana kann man kaum abstreiten^^)

Naja wie dem auch sei, natürlich werden in allen Sprachen manche Sprecher einfach nur unschön oft genutzt. Beim japanischen hat man aber ne Sprache, die die meisten hier nicht verstehen, wodurch ein erkennen des Sprechers schwerer wird.

Hinzu kommen noch diese lustigen Stimmverstellungen, dass man so manch einen Sprecher auch nicht mehr erkennen kann.

Imo sind die Lokalisierungen der Produkte aber einfach nicht auf japanische Sprachausgabe ausgelegt.
Das sind dann so Sache wie "Kampfkommentare" die nicht untertitelt werden, vorgerenderte Videos die nur auf englisch da sind usw.
Ich hab nix gegen eine japanische Dub, aber ich würde mir wirklich wünschen, dann auch alles zu verstehen. Leider sind da die Firmen anscheinend noch nicht so weit. *g


Zudem: Im Grunde ist die japanische Syncro nur ein Gimmick und sollte auch nicht mehr sein. Fehltritte wie in Mana Khemia, vielen Tales Spielen etc. sollten eigentlich vermieden werden. (Wobei man bei Tales nicht mal die jap. Dub nutzen kann...)