mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 142

Umfrageergebnis anzeigen: Wollt ihr japanische Sprachausgabe in Rollenspielen?

Teilnehmer
102. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Ja, immer nur her damit!

    71 69,61%
  • Nee, damit kann ich nix anfangen.

    31 30,39%

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat
    Ein tolles Beispiel, wie gut eine Deutsche Lokalisation mit allen Facetten sein kann, zeigt meiner Meinung nach World of Warcraft.
    Hierzu ein klares: Jain!
    Als Einzelspiel betrachtet, mag man es gut gemacht haben.
    Betrachtet man WoW allerdings als Tod Teil der Warcraft-Reihe, ist es einfach nur Mist. Man kann nicht irgendwann innerhalb einer Reihe kommen, und plötzlich Namen, die teilweise seit (dem Handbuch von) Teil 1 auch in der deutschen Version in englischer Sprache waren, eindeutschen.

  2. #2
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Hierzu ein klares: Jain!
    Als Einzelspiel betrachtet, mag man es gut gemacht haben.
    Betrachtet man WoW allerdings als Tod Teil der Warcraft-Reihe, ist es einfach nur Mist. Man kann nicht irgendwann innerhalb einer Reihe kommen, und plötzlich Namen, die teilweise seit (dem Handbuch von) Teil 1 auch in der deutschen Version in englischer Sprache waren, eindeutschen.

    Ja, das stimmt schon, dass hier die Kontinuität im Bezug auf die Vorgänger außer Acht gelassen wurde. Dieser Schritt kam einfach viel zu spät. Daran hatte ich nicht gedacht, deswegen sehe ich es dann eher als optimales Einzel-Beispiel.

  3. #3
    Was ich auch noch bemängeln möchte ist dass sehr viele Firmen in ihren Spielen nicht die Lippensynchronität an die jeweilige Sprachausgabe anpassen.
    Nehmen wir ein Kingdom hearts dass in Japanisch und Englisch andere Lippensynchronität aufweist. Die Europär wiederum bekamen nur den Englischen Mist...trotzdem beachtlich was Disney da noch rausgeholt hat!

    Bei anderen Spielen wirkts einfach nur traurig wie z.b. bei Infinite Undiscovery. Da nerven die Sprecher nicht nur gravierend, nein, die Lippensynchronität ist da einfach nicht gegeben. :-/

    Wenn man sich hingegen The last Remnant anschaut...einfach ein traum! Da haben wiederum die japaner das nachsehen da the last remnant in Japan auch nur die Englische Lippensynchronität hat. Nur blöd dass Japaner öfter schneller reden als die westliche bevölkerung. ^^

    Lange Rede kurzer Sinn: Wenn die Lippensynchronität auf die westlcihe Sprache angepasst wurde, verleiht es der gesamten Synchronität schon einmal eine gewisse Ästhetik. Da ist imho die halbe miete schon gewonnen.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •