Leider ist es so, dass du in den Games (v.a. RPGs) viele Kanji finden wirst, die nicht mal in den 1945 Jôyô Kanji drin sind... je nach Fachgebiet halt.
In Xenosaga z.B. gibts diverse technische Kanji... in anderen Spielen geschichtliche Kanji und generell sind viele dieser Kanji für die Namen von Spezialattacken nicht in den Jôyô Kanji drin.
(wobei, da handelt es sich ja eh meist nur um +/- zufällig zusammengewürfelte Zeichen, die zusammen möglichst cool tönen....)
Bei Spielen für jüngere Leute findest du aber auch häufig Furigana, i.e. die Aussprache der Kanji steht darüber in Hiragana... oder komplizierte Wörter werden gar nicht erst in Kanji, sondern in Hiragana geschrieben.
In SNES/NES-Zeiten war das wegen der limitierten Auflösung/Speichermenge noch viel häufiger der Fall... z.B. waren FFI-III NUR in Kana geschrieben.
Aber lass dich davon nicht aufhalten.... ich pflege immer zu sagen, man kann an RPGs (und Filmen) auch Spass haben, wenn man nur 75% der Story versteht, dafür 150% Spass an der japanischen Sprachaushabe hat.
Und nimm GENUG BARGELD nach Akiba (Akihabara) mit... ich lief dort fast jedes Mal ins Messer, weil ich zu wenig Bargeld hatte und meine Kreditkarten nicht funktionierten... so musste ich ruckzuck nen Post-ATM finden, um Geld zu holen, während die Verkäufer im Laden meine Games/OSTs auf die Seite legten....

Kontrollzentrum







Zitieren