Sowas würd ich schonmal nicht getreu übersetzen - es gibt so einen Spruch, dass Übersetzungen sind wie Frauen - niemals gleichzeitig treu und schön.
Sharks Übersetzung ist sag ich mal gut, aber ich glaub, um das wirklich zu beurteilen, muss man das muttersprachlich sprechen, einfach weils poetisch geschrieben ist