Nunja,Spiele mit Viel Text (Japanischen Text) sind wohl nicht schneller zu übersetzen.
Aussdem bleibt einfach das Restrisiko,das ein Nippon Spiel,das gleichzeitig auf dem Weltweiten Markt kommt,Floppt.
Ich weiss jetzt bsw,nicht wie The Last Remnant abgeschnitten hat,im vergleich zu Japan,aber sollte es gut laufen wird Sq/Ex mehr Spiele so veröffentlichen.
Bei anderen games,wie zbs.Sigma Harmonics oder Nanashi no Gemu muss man aber eine Machbarkeitsstudie ()für einen Westlichen release erstellen,da solche Spiele nicht zu 100% bei den Westlichen Spielern Funktionieren (beispiele gibt es zu genüge,auch aus dem Hause Sq/Ex).

Kontrollzentrum





)für einen Westlichen release erstellen,da solche Spiele nicht zu 100% bei den Westlichen Spielern Funktionieren (beispiele gibt es zu genüge,auch aus dem Hause Sq/Ex).
Zitieren



) und eine Verpackung hält sich in argen Grenzen, zumindest verglichen mit der Erstellung eines RPG oder eines Titels eines (fast) jeden anderen Genres. Da kann man dann wenn man in einer Region Erfolg hatte auch mit ein paar 10.000 Einheiten in anderen Regionen zufrieden sein, das liegt dann halt auch daran wieviel der Publisher investiert und erwartet.
