mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 80

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Grade weil es bei uns jetzt erst rauskam würden die Anspielung wahrescheinlich mehrere Leute verstehen...Wobei bei einem so zeitlosen Klassiker ist der Zeitpunkt eigentlich auch egal^^.
    Es gibt 2 Dinge die unendlich sind : Das Universum und die Menschliche Dummheit...Wobei ich mir bei dem Universum nicht ganz sicher bin.

    Jaja recht hat er der Albert^^

  2. #2
    So, nach einiger Zeit mit google hab ich endlich eine Version von Crimson Echoes gefunden, die anscheinend recht nahe an der Version ist, die für den Playthrough auf Youtube benutzt wurde. Zumindest ist diese Version fortgeschrittener als diese BETA, die auf verschiedenen Torrent-Sites kursiert.

    Hab jetzt mal zwei Stunden gepsielt und ich muss sagen: WOW! - Chrono Feeling pur bisher! 1A - Nur der erste Abschnitt ist wirklich etwas schwer geraten- Musste sogar ein wenig grinden...grinden und Chrono Trigger in einem Satz, wer hätt das geglaubt - Im zweiten Teil wirds dann schon einfacher, relativ gesehen.

    Wer Interesse hat: PM an mich
    Wer die Final hat: PM an mich

    Edit: Ach ja, sorry für den Mega-Push!

  3. #3
    Zitat Zitat
    Nur dumm, dass diese Anspielung in der deutschen Version verloren gehen wird.
    Ist sie nicht .

    Gut, dass jemand den Thread vor zwei Monaten aus der Versenkung geholt hat, sonst hätte ich den wohl glatt vergessen...

  4. #4

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Ist sie nicht .

    Gut, dass jemand den Thread vor zwei Monaten aus der Versenkung geholt hat, sonst hätte ich den wohl glatt vergessen...
    Und wie haben sie es in der dt. Fassung gelöst?

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  5. #5
    Ein einfaches "So wie Cronos Marle", die auf Hiro bezogene Bedeutung fällt also komplett unter den Tisch.

  6. #6

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Ein einfaches "So wie Cronos Marle", die auf Hiro bezogene Bedeutung fällt also komplett unter den Tisch.
    Und das innerhalb weniger Sekunden, so dass keine Sau weiß worum es ging.
    Naja, Heroes sollte man sich einfach auf Englisch anschauen, einfach weil Hiros Part dort nicht durch eine dämliche Synchro versaut wurde.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  7. #7
    Zumal Ando später ja "Englisch" lernt... fand die Szene in der ersten Staffel, wo Hiro irgendwas zu dem NY Polizisten sagt und der ihn nicht versteht weil er auf japanisch spricht, auf deutsch schon so besch...äment

  8. #8

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Zumal Ando später ja "Englisch" lernt... fand die Szene in der ersten Staffel, wo Hiro irgendwas zu dem NY Polizisten sagt und der ihn nicht versteht weil er auf japanisch spricht, auf deutsch schon so besch...äment
    Naja, scheinbar traut man nur den MTV-Guckern Untertitel zu. Anders kann ich nicht verstehen, dass dort so viel Sendungen mit UTs laufen, RTL2 seinen Zuschauern etwas Originalität aber nicht zutraut.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  9. #9
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Und wie haben sie es in der dt. Fassung gelöst?
    Hiro sagt in Deutsch (er spricht jak ein japanisch bei uns...) "Wie Cronos Mardla" ich habe mir die Szene nun gefühlte 100x angeschaut. Entweder sagt er Mardlla oder Marla aber nicht "Marl, Marle, oder Marli"

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •