Also ich kann hellrise gut verstehen. "Switch" heißt übersetzt u.a. "Schalter" (und so wird er ja auch benutzt), "Tab" ist dagegen das englische Wort für "Tabulator" bzw. "Karteireiter". Und "Switch" mit "Boolean" zu "übersetzen", macht 1. mMn keinen Sinn, da "Boolean" ja ebenfalls englisch ist und 2. kennen viele Leute diesen Begriff nicht.