Ich hatte's heute vormittag schonmal versucht, da gabs dann aber Verbindungsprobleme - gleich einfach mal meine Version mit Woodys ab, da kommst du am besten .


Huhu =)

Zitat Zitat
Dazu muss ich sagen, dass fehlende Apostrophe oder das ~ beim n zu verschmerzen sind (kein Plan wie man dieses ~+n drüber hinkriegt, deswegen.
Das geht mit Alt+164 auf dem Numpad . Allerdings ist das auch nich so die Welt, ich glaub, die Hispanohablante lassen das selber gern weg.

Und jetzt leg ich einfach mal unverblümt los, mit dem Vorbehalt, dass ich mir Spanisch mehr oder weniger selbst beibringe und mir noch nicht hundertprozentig sicher bin.


Zitat Zitat
Espanol
Intro

Buneos días mis companeros de clase. Hoy queremos hablar sobre las Islas Canarias. Svenja empieza/empezará con la geografía de las islas y comenta algo sobre la gestacíon. Además ella va a nombrar los capitales y unas curiosidades turisticas. Después yo voy a informar vosotros sobre unos hechos y números de las Islas en general. Por ejemplo: el origén de los habitantes, la religión y el idioma. Más adelante voy a contar algo sobre la historia y el turismo. Al final escuchamos/escucharemos unos detalles de la naturaleza de los Islas Canarias.
Ich weiß nicht, wo du "parlir" her hattest, aber das klingt meiner Meinung nach verdächtig nach Französisch - außerdem ist "hablar" so schön universell . Mit den Zeitformen bin ich mir noch nich so ganz sicher, allerdings ist es mein Empfinden, dass du das presente einsetzt, das auch durchhalten müsstest, ansonsten empfehle ich sowieso eine Verbindung aus futuro und voy+a-futuro (wir werden erzählen). Wenn ihr das noch gar nicht im Unterricht behandelt haben solltet, dann vergiss das einfach wieder .
Anstelle von "escuchamos/escucharemos" würde ich übrigens auch "escucháis/escucharéis" empfehlen, weil ihr ja nicht zu den Zuhörern gehört (oder spielt ihr eine CD oder so ab? Dann würde es wieder passen).

Zitat Zitat
Unos Hechos y Números sobre las Islas Canarias

Hay aproximadamente dos milliones habitantes en los Islas Canarias. El el archipiélago exteniendo sobre siete y medio kilómetros quadrados. El presidente actualmente esta Paulino Riviero Baute, un polítco del partido Coalición Canaria. Los habitantes hablan espanol, pero con un dialecto similar al cubano. El dialecto llama Portunol y sona como un mezcla de Espanol y de Portugues. Los Guanches son los aborigenes de las islas. Vivan hasta el siglo quince en el archipiélago. Los habitantes de las Islas Canarias son prevalente espanoles. El porcentaje está aproximadamente 12,3. El noventa por ciento pertenece (angehören) a la iglesia católica.

Hay dos universidades en las islas. Una en Las Palmas y una en Tenerife. Los islenos (Insulaner) celebran su carnaval, un espectáculo muy interesante. Además organizan peleas de gallos (Hahnenkämpfe) y uno campeonato (Wettkampf) que se llama/llaman „Lucha Canaria.“
Ein bisschen mit den Präpositionen aufpassen .

Zitat Zitat
La Historia de las Islas Canarias

La primera colonización situa (statt finden) presumiblemente a través de (durch) los troncos (Stämme) de berberis. En el siglo quince los normanos (Normannen), debajo Jean de Béthencourt, conquistan el el archipiélago por orden del rey Heinrich tercero (der Dritte). La conquista durante aproximadamente cien anos. Desde entonces pertenecen (angehören) a la corona espanola. Desde el dieciseis agosto diecinuve ochenta y dos (1982) las islas forman/son formando una Comunidad Autonoma.
Die Nummerierung irgendwelcher pupsreichen Royalisten nehmen die Spanier soweit ich weiß wie die Franzosen vor - "Henry Trois" : "Heinrich tercero".
Mit "son formando" bin ich mir nicht ganz sicher, allerdings bilden sie die Comunidad Autonoma ja immernoch, ich weiß nur nich genau, ob das Verb progressiv oder zustandsbeschreibend verwendet wird. Nimm einfach, was dir selbst am sinnvollsten erscheint .

Zitat Zitat
El Turismo

Más de trece millones de visitantes viajan por ano en las islas por hacen vacaciones. Debajo quatre y dos millones de inglesas, très y dos millones de espanoles del continente y dos y ocho millones de alémanes. Tenerife, Gran Canaria y Lanzarote son muy popular para el destino (als Reiseziel). Los motivos son el bueno tiempo, el breve duración del vuelo (Flugzeit), las posibilidades de pasar su tiempo libre (Freizeitangebot) y al final _ los nativos paisajes.
Ich bin mir relativ sicher, dass "oferta del tiempo libre" eher im ökonomischen Sinne zu verstehen wäre, sprich, einem wird Freizeit gewährt.
Übrigens solltest du ein wenig auf Doppelbuchstaben aufpassen ;P, außer ll und rr sind die Spanier nämlich relativ einkonsonantisch.
Eine bestimmte Anzahl von etwas ist immer partitiv, also "millones de alémanes", etc.

Ansonsten hab ich persönlich nicht mehr gefunden, vielleicht stolpert ja noch wer mit mehr Ahnung herein .