Wie gesagt, es ist ein großer Unterschied ob irgendwelche Animexx-Kiddies aus reiner Japanophilie Suffixe benutzen (das halte ich auch für dumm) oder ob dahinter der Ansatz steckt, das japanische Höflichkeitssystem korrekt wiederzugeben.
Item und Inn sind aber auch Wörter, für die es in so gut wie jeder Sprache passende Übersetzungen gibt. Mir ist nicht wirklich klar, weshalb man bestimmte Begriffe zwanghaft (und falsch) eindeutschen sollte. Sicher kann ich verstehen, dass jemand der sich ausgiebig mit der japanischen Sprache beschäftigt von den Animexx-Fanboys und -girls genervt ist, die darin nur eine Modeerscheinung sehen, aber für mich geht sprachliche Korrektheit über Einheitlichkeit. Ich würde es auch nicht sehen wollen, dass jemand das Wort "Heinzelmännchen" verschandelt.Zitat






Zitieren