ビデオゲーム・ミュージック・クイズ hätt ichs wohl geschrieben, aber so gesehen ists eigentlich auch OK.Oder statt ミュージック 音楽 (おんがく) oder 曲 (きょく) ... aber nachdems eine direkte "Fremdwortübersetzung" sein soll, ists schon OK so.
Argh, echt, leckarsch. An #103 haben wir uns so die Zähne ausgebissen. xD "Verdammt, wo kommt das her? RPG? Jump'n'Run? VERDAMMT!"