Zitat Zitat von Luxray Beitrag anzeigen
~Edit~
Wenn der Wischmop hier mitmacht, möchte ich gerne wissen, ob das Japanische im Titelbildschirm von Teil VII korrekt ist.
Da der Google-Translator bei V-King nur Scheiße ausgespuckt hat, habe ich mich mal mit meinen billigen Kenntnissen drangesetzt. ~
ビデオゲーム・ミュージック・クイズ hätt ichs wohl geschrieben, aber so gesehen ists eigentlich auch OK. Oder statt ミュージック 音楽 (おんがく) oder 曲 (きょく) ... aber nachdems eine direkte "Fremdwortübersetzung" sein soll, ists schon OK so.

Argh, echt, leckarsch. An #103 haben wir uns so die Zähne ausgebissen. xD "Verdammt, wo kommt das her? RPG? Jump'n'Run? VERDAMMT!"