Zitat Zitat von La Cipolla Beitrag anzeigen
Dazu noch ein Kommentar: Es rührt auch daher, dass es stinkpiepegal ist, speziell bei Sachen wie Tomb Raider. Ich sage auch nicht Tuhmb Räider, obwohl es vielleicht richtig wäre. und genau so wenig sage ich im Gespräch mit Deutschen Ion Man statt Iron Man. Das wird halt für ein flüssigeres Gespräch eingedeutscht.
Meistens sind die Leute, die auf solche Fehler hinweisen, doch genau so aufmerksamkeitsgeil wie die, die darauf beharren, dass ihre falsche Aussprache richtig ist.
Wobei mir Final Phantasie dann auch zu heftig wär.
Ähm Tuhm Räider heißt es, Raider geht viielleicht noch als britischer Skzent durch . Ausserdem ist das englische Iron [Ayen] näher am deutschen Eisen als Airen, aber wie du schon sagst, dem Wortfluss tun solche plötzlichen englischen Begriffe oftmals nicht gut. Oft gibt es dann ein irritiertes "Häh?" als Antwort selbst wenn man es eigentlich richtig ausspricht ^^*

Final Fantasy naja,... wenn man sich nach der japanischen Version bzw. dem Katakana richtet, wäre es Fainal Fantaji - auch nicht besser. Mei, das scharfe S lasich eh immer weg von daher, schnuppe :whistle:

Zitat Zitat von La Cipolla
Wie spricth man jetzt eigentlich Hyrule aus? Wurde es in den Spielen jemals ausgesprochen? Ich bin ganz froh über die atmosphärische deutsch ausgesprochene Version und werde es sicher nicht ändern, zumal das "Heierle", das einige English-Freaks da benutzen, ein Krampf im Hintern ist.
Das wär ein Fall für's Zelda Forum ! In einem der Nintendo Spiele wurde es ganz sicher nicht ausgesprochen. Und aus Midnas Sprachsynthese kann man allenfalls ein "Hi" raushören ^^* ! Hyrule heißt englisch gelesen einfach Hairuhl. Korrigiert mich wenn ich da falsch liege.



Btw, lustiger Thread °