Stimmt, sie hätten wenigstens die Grafik etwas detaillierter gestalten können. Die Charas zum Beispiel Claude sieht ja in SO2 wie ein fettmops aus, damals nicht so sehr ins Auge gestochen aber nach dem z.B Phantasia Remake auf der PSP schon.Zitat
Stimmt, sie hätten wenigstens die Grafik etwas detaillierter gestalten können. Die Charas zum Beispiel Claude sieht ja in SO2 wie ein fettmops aus, damals nicht so sehr ins Auge gestochen aber nach dem z.B Phantasia Remake auf der PSP schon.Zitat
wow...das cover ( englisches Wort, Achtung!) ist ja hässlich...genauso wie das Design der Charas. Ich hatte mir Ratix immer anders vorgestellt....nämlich so wie auf den Original-Artworks ^^ Aber das hatten wir schonmal glaub ich ... und ich hab e keine PSP von daher....
Hö, nicht nur zeitlich...das gibts doch schon in Teil 1 ...und damit wird wieder der Bogen zu Teil 3 gespannt. War sogar derselbe Planet: Styx/Stream.
@Asmodina:
Ich habe sogar Vorlesungen auf Englisch. An einer deutschen Universität. Wie scheiße ist das denn erst ?
Werd endlich mal erwachsen und hör auf jeden Thread mit diesem Scheiß zu vollzustopfen.
Nun... Ich höre damit auf, sobald man die Forderung der Spieler erfüllt.
Warum sollte ich 40 Teuro zahlen, wenn ichs in der gleichen Sprache UND ohne FSK Logo für maximal 40 $ haben kann?
Jeder der´s in Deutshcland kauft sollte sich mal an der Birne untersuchen lassen ... In den USA zahlt man deutlich weniger - Und da KochMedia keinen Bock aufs Übersetzen hat (Umso besser kann man über wenige Verkäufe jammern)... ...habe ich keinen Bock den Vollpreis zu zahlen.
Achja... Seltsamer blieben die meisten KochMedia-Spiele mit US Texten wie Blei in den Regalen liegen. Deutsche hingegen nicht.
Achja: Meine Eltern denken genauso. Und womit? Mit Recht!
Wer Geld will muss Leistung erbringen. Und was leistet KM?!
Nix was man nicht ohne KM könnte. Ob KM oder nicht KM ... Ans Spiel kommt eben auch per Inet - Bestellen in den USA. Sollte jeder von euch so machen ... Vielleicht kapiert KM dann endllich dass Publisher den Käufern gegenüber PFLICHTEN haben!
Nach der Logik müsste ja auch jede Band ihre Lieder für das jeweilige Land neu einsingen...
und von Marktmechanismen hast du auch nicht wirklich mehr ahnung als dein ständiges "aber dollar ist soviel günstiger als euro" geschwaffel oder ?
Alter....
Geändert von haebman (20.10.2008 um 19:13 Uhr)
Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder?
Es ist immer dasselbe. Kaum kommt ein Spiel NICHT auf Deutsch, schon geht der Scheiß wieder los. Bla bla bla Englisch ist blöööööd!!!!1111
Und ganz nebenbei: ich würde mir die deutsche Version allein deswegen nicht kaufen.
Zitat von Sayl, host of Limit Break Radio
hmm weiß nicht. ich bin froh, dass solche spiele überhaupt zu uns kommen. liegt vielleicht daran, dass ich einfach mit nes, snes, psx erlebt habe, dass doch einige spiele verwehrt blieben und wir froh gewesen wären, diese auf englisch spielen zu können.
zudem ist die deutsche lokalisierung meistens eh bescheiden.
preis finde ich jedoch auch übertrieben und neben den usk logos wohl der wichtigste grund, importe zu holen
@Asmodina
Der einzige Grund,warum se die ersten beiden Teile nochmals(1 Departure erstmals) in Europa veröffentlich,ist das kommende Last Hope.
Man will die Marke "Star Ocean" weiter stärken(bekannt machen),insbesondere in Europa,was wohl mit einer engl. Sprachfassung am besten zu bewerkstelligen ist.
Und trotz des 40€ Preises fällt die Gewinnspanne für se sehr gering aus.
Es gäbe nur 2 Wege,wie du zu deiner geliebten dt. Übersetzung kommen könntest,oder auch nicht....^^
1.Das Spiel wird lokalisiert(dt. franz. spa. ital.) und kommt zu einem Preis von 50€ in die Läden.
Das wird se aber nicht tun,denn durch den 50€ Preis trotz lokalisierung,wird sich das Spiel sogar weniger verkaufen,als zum 40€ Preis.
Also mehr Auwand,weniger Gewinn!!
Genau das hat se übrigens mit the second Story für psx gemacht/versucht.
Aufwändige Lokalisation,dafür einen höheren Preis verlangt ,das Spiel lag aber wie Blei in den Regalen.
Also hat se den Preis damals auf 30€ reduziert,und somit war der Gewinn so gut wie weg....
se macht sich schon Gedanken,ob lokalisiert wird oder nicht,aber für die doch Recht unbekannten star ocean Teile,lohnt sich das einfach nicht.
Hätte man europa früher mehr beachtung geschenkt,wäre das jrpg in Europa jetzt viel weiter...
se hat einfach früher während der snes Zeit zu viel vermurkst,und das hat mann nun davon
Genau wie Sony mit wa,wollte se den ff7-pal Erfolg wiederholen,haben es aber nicht einmal ansatzweise geschafft.
2.Sony,ms,Nintendo senken die Lizenzgebühren,
Das dadurch gesparte Geld,kann in eine Lokalisierung gesteckt werden.
EDIT:
Das Argument mit der dt. Musik ist einfach nur zum lachen
Im moment fällt mir auch nur 1 Band ein,die ihren Song notgeil ins engl. übersetzt haben,Tokio Hotel
ABer vielleicht hörst du einfach die falsche Musik.
Gruppen,wie die Die Toten Hosen o.a. zeigen,was man alles mit der dt. Sprache bewerkstelligen kann.
Und wenn man sich bei einer Spielelokalisierung genug Zeit nimmt,kann man mit der dt. Sprache imHo so einiges herausholen![]()
Geändert von Lucian der Graue (20.10.2008 um 19:43 Uhr)
@Ell
Es gibt zum Glück noch Österreich
In Deutschland werde ich mir nie wieder ein Videospiel kaufen.
Österreich tuts auch.
wie schonmal gesagt:
us cover > jap cover > pal cover
selten so gute us cover für ein rpg gesehn (soferns die endgültigen sind) und vor allem nicht mit artworks vollgestopft wie mans von us versionen kennt.
Welche Version werdet ihr euch denn holen (um mal diese elendige Diskussion zum Thema Übersetzung zu durchbrechen...als ehemaliger Englisch LKler und Student ist es mir sowieso ziemlich egal, ob ein Spiel übersetzt wird oder nicht. ^^)? Das einzige Kriterium, nach dem man da gehen kann, ist ja das Cover (der Preis eigentlich nicht so sehr, die US Version wird man letzten Endes hier in Deutschland für den selben Preis kriegen wie die europäische PAL Fassung aus England), und da gefallen mir eigentlich beide ziemlich gut. Bei der US Fassung ist halt die Verbindung mit dem Cover von Teil 2 sehr schön gemacht und sieht an sich sowieso edel und majestätisch aus, bei der (europäischen, nicht der USK-deutschen...) PAL Fassung sind es die Anime Artworks, die mir zusagen...wahrscheinlich hol ich mir doch die US Fassung, und irgendwann mal für gaaaaanz wenig Geld und für die Sammlung die PAL...
Wenigstens kommt ja Teil 4 nach Europa, und das sogar übersetzt...denn auf der 360 haben wir ja leider nicht den Luxus des zwischen US und PAL Wählens...
Wenn dann US. 40$ sind mir lieber wie 40€, wenn ich schon zu US Texten gezwungen werde. Die "Deutsche" hätte ich eh NIEMALS gekauft, FSK sei dank. Wenn dann die aus Österreich/Deutsche Schweiz.
Das mit der deutschen Sprache in RPGs war doch schon immer ein wirtschaftliches Problem hierzulande. Die Deutschen sind halt weitergehend einfach von den ganzen Shootern, GTA Spielen und so weiter geblendet und wissen eine geniale Fantasystory nicht wirklich schätzen.
Es gibt nicht wirklich viele Spieler hier im Gebiet der Japano RPGs, wenn man es mit USA oder Japan vergleicht. KM weiß ganz genau, das solche Spiele wie Star Ocean hier niemals wirklich eine Geldgrube werden können, dafür ist die Zielgruppe einfach zu minimal hier.
Trotzdem bringen sie auch solche Spiele hierher. Vieleicht mehr als Geschenk für die Fans oder was weiß ich.
Heutzutage ist man halt noch ein Freak wenn man gerne japanische Rollenspiele bevorzugt - ist einfach so. Ein geselschaftliches Genre ist es LEIDER immer noch nicht. Ich warte sowieso auf den Tag, andem die Japano RPGs auch hier auf einer Stufe mit den Shootern stehen...Achja..Diese "Freaks" können doch sowieso fast alle ganz akzeptables Englisch (zumindest die meisten), warum also mehr Kosten in eine deutsche Übersetzung setzen wenn die Zielgruppe auch Englisch kann? Die meisten bevorzugen ja sowieso eine englische Sprache...
Sonst endet es irgendwann so wie in Breath of Fire 3....die deutsche Übersetzung ist ja derbe scheiße ehy.
Ich fände es auch gut, wenn es mal endlich ein Gesetz gibt das nur deutsche Spiele hier rauskommen. Das wird aber wohl nicht mehr in unserer Lebensspanne passieren. War ja schon früher so und früher sogar schlimmer als heute.
~Death's vastness holds no peace. I come at the end of the long road - neither human, nor devil. All bends to my will~
~What do you intend to accomplish by avoiding... God's justice? Where will you go...?~