In der Tatnton:
Inklusive neuer Nebencharaktere:
Not sure if want ...
War wohl einer der Hauptgründe, warum die englisch-synchronisierte Fassung ad acta gelegt wurde. Die Vorgängerteile haben sich im Westen ja auch nicht wirklich gut verkauft. Aber ganz ehrlich, soetwas wie Metal Gear Solid würde ich mir auch nicht mit japanischer Sprachausgabe antun, weil ich
1. keine Lust habe die ganze Zeit nur auf die Untertitel zu starren und dadurch wohlmöglich was von der Action in Mitten des Bildschirmes verpasse
2. ich ergo also nur ungern Sachen Spiele, die ich ohne Untertitel nicht verstehen könnte
3. professionelle engl. Sprachausgabe also einer japanischen vorziehe (was bei MGS bis auf Twin Snakes auch eigentlich immer der Fall war)
4. ich wollte noch etwas sagen, fällt mir aber gerade nicht mehr ein
Naja, der Unterschied ist halt, dass ein MGS mit dem Gedanken "for a worldwide audience" produziert wird, der ganze Kram der auf den japanischen Markt abzielt, muss quasi erstmal auf Profitabilität getestet werden.
"Macht es überhaupt Sinn, diesen Titel in den Westen zu bringen?" fragte Schlipsträger Nr. 1.
"Nein, ich esse gerade Fischstäbchen, lass mich in Frieden" antwortete Schlipsträger Nr. 2.
"Lasst uns lieber Badehosen-DLC verkaufen" sagte *Name aus Persönlichkeitsgründen entfernt*
Und alle so: MEGATON
Und ein DS-Spiel wie "Hearts" - trotz der vorhandenen Qualitäten - war aus Sicht des Publisher wohl nur 1 von vielen JRPGs, die den DS schon seit längerem überschwemmt haben.
![]()
Geändert von Lucian der Graue (04.08.2010 um 11:38 Uhr)
Schön, dass mit Tales of Graces F doch noch die Möglichkeit besteht, dass das Spiel nach Europa kommen wird. Allerdings wird die Entscheidung nun umso schwerer, ob ich mir die PS3 oder die 360 holen sollte, da ich momentan noch keine von beiden besitze. Da gibt es so viele nette Spiele für beide Konsolen, die ich gerne spielen möchte.
Was ich net versteh is warum sie net einfach optionale englische Untertitel in die japanische PS3 Version einbauen. Das ist vom Aufwand her echt zu bewältigen und die paar Fans (mich eingeschlossen) die die Serie im Westen noch hat, können sich einfach die japanische Version importieren.
Zwei Fliegen mit einer Klappe.
Alle sind glücklich.
...
PROFIT!
Das stimmt aber nur wenn der Profit aus dem Mehrverkauf die Kosten der Lokalisierung übersteigt. Und diesen Einfluss aus den Verkaufszahlen raus zurechnen wird schwierig. Hat sich das Spiel nun einfach etwas besser als erwartet verkauft oder sind das Verkäufe ins Ausland?
Ausserdem wird die zu erwartetende Absatzmenge unheimlich gering. JRPG sprechen hier im Westen bis auf auf FF und Co. nur Randgruppen an. Und jetzt überlegen wir mal wie diese Verkaufszahlen noch weiter einbrechen wenn die Dinger nicht mehr hier im Laden stehen nicht mehr getestet werden und man nur noch in solchen Foren von ihrem Release erfahren kann.
Dazu kommt noch das die Veröffentlichung sich in Japan verschiebt weil die ja irgendwie nie mit der Übersetzung parallel beginnen können. ^^
Dürfte den japanischen Fans nicht gefallen.
Ist leider ziemlich unrealistisch.
Gruß Kayano
Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
Beendet: Tower Wizard (PC), Tiny Tina's Wonderlands (PC), Fullmetal Alchemist (Anime), Elderand (PC), Wall World (PC)
2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)