Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Inu-Yasha die deutschen stimmen-Oh my Gosh

  1. #1

    Inu-Yasha die deutschen stimmen-Oh my Gosh

    INUYASHA: Dominik Auer (Tuxedo Mask in "Sailor Moon" ab zweiter Staffel)
    KAGOME: Ulrike Jennie (Michiru aus "Sailor Moon")
    KAEDE: Ilona Grandke (Königin Metallia in "Sailor Moon")
    MIROKU: Florian Halm (Fireball in "Saber Rider", Zelgadis in "Slayers")
    SESSOMARU: Pascal Breuer (Neflite in "Sailor Moon")
    JAKEN: Kai Taschner (Jedite und Falkenauge in "Sailor Moon", chinesischer Reiseführer in "Ranma")
    NARAKU: Dieter Landuris (bekannter deutscher Schauspieler, Webseite)
    SHIPPO: Julia Haacke (Rei in "Sailor Moon")
    MYOGA: Horst Raspe (bekannter Sprecher in Hörspielen, z.B. "Herr der Ringe")
    SOTA: Beate Pfeiffer (Nadia aus "Secret of Blue Water")
    OPA: Thomas Reiner (Farnsworth in "Futurama")
    KIKYO: Claudia Lössl (Minako in "Sailor Moon")
    HOJO: Christian Wolf
    SANGO: Angela Wiederhut (Ranma-chan in "Ranma 1/2", Misty in "Pokemon")

    Ne ne ne,also Inu's stimme is jetzt schon daneben:warum,ganz einfach ich kenn Mamoru's bzw auch Zangulus(Slayers)Deutschen sprecher,und der klingt sowas von dämlich,das passt auf keine kuhhaut mehr.Ich habe mir einen anderen vorgestellt vielleicht erinnert sich noch einer an Power Stone,und an den Charakter Ryoma,in der deutschen fassung hatte dieser eine echt gute Stimme,die hab ich mir auch für Inu geünscht,leider war's nix .

    Und Kagome hat diese pipsstimme von Michiru aus SM,na lecker Zickenalarm hoch 8 sag ich nur.

    Der rest is annehmbar auch wenn FLorian Halm in Slayers extrem enttäuschend als Zelgadis war(hey wo bleiben meine saudummen dialoge ).

    Sessh-San hat aber ne gute stimme bekommen,der Sprecher hat unter anderem auch auch Lezo in Slayers gesprochen,gefällt mir sehr gut.

  2. #2

    Re: Inu-Yasha die deutschen stimmen-Oh my Gosh

    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Gourry Gabriev
    INUYASHA: Dominik Auer (Tuxedo Mask in "Sailor Moon" ab zweiter Staffel)
    KAGOME: Ulrike Jennie (Michiru aus "Sailor Moon")
    KAEDE: Ilona Grandke (Königin Metallia in "Sailor Moon")
    MIROKU: Florian Halm (Fireball in "Saber Rider", Zelgadis in "Slayers")
    SESSOMARU: Pascal Breuer (Neflite in "Sailor Moon")
    JAKEN: Kai Taschner (Jedite und Falkenauge in "Sailor Moon", chinesischer Reiseführer in "Ranma")
    NARAKU: Dieter Landuris (bekannter deutscher Schauspieler, Webseite)
    SHIPPO: Julia Haacke (Rei in "Sailor Moon")
    MYOGA: Horst Raspe (bekannter Sprecher in Hörspielen, z.B. "Herr der Ringe")
    SOTA: Beate Pfeiffer (Nadia aus "Secret of Blue Water")
    OPA: Thomas Reiner (Farnsworth in "Futurama")
    KIKYO: Claudia Lössl (Minako in "Sailor Moon")
    HOJO: Christian Wolf
    SANGO: Angela Wiederhut (Ranma-chan in "Ranma 1/2", Misty in "Pokemon")

    Ne ne ne,also Inu's stimme is jetzt schon daneben:warum,ganz einfach ich kenn Mamoru's bzw auch Zangulus(Slayers)Deutschen sprecher,und der klingt sowas von dämlich,das passt auf keine kuhhaut mehr.Ich habe mir einen anderen vorgestellt vielleicht erinnert sich noch einer an Power Stone,und an den Charakter Ryoma,in der deutschen fassung hatte dieser eine echt gute Stimme,die hab ich mir auch für Inu geünscht,leider war's nix .

    Und Kagome hat diese pipsstimme von Michiru aus SM,na lecker Zickenalarm hoch 8 sag ich nur.

    Der rest is annehmbar auch wenn FLorian Halm in Slayers extrem enttäuschend als Zelgadis war(hey wo bleiben meine saudummen dialoge ).

    Sessh-San hat aber ne gute stimme bekommen,der Sprecher hat unter anderem auch auch Lezo in Slayers gesprochen,gefällt mir sehr gut.
    Ich wäre dafür alle Charas für die deutsche Version von Inuyasha mit dem demotivierten Synchronsprecher zu besezten der in den 90ern so ziemlich in jedem Anime rumlallen durfte (Armitage3rd , ElHazard ,etc.)

  3. #3

    Re: Inu-Yasha die deutschen stimmen-Oh my Gosh

    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Gourry Gabriev
    INUYASHA: Dominik Auer (Tuxedo Mask in "Sailor Moon" ab zweiter Staffel)
    KAGOME: Ulrike Jennie (Michiru aus "Sailor Moon")
    KAEDE: Ilona Grandke (Königin Metallia in "Sailor Moon")
    MIROKU: Florian Halm (Fireball in "Saber Rider", Zelgadis in "Slayers")
    SESSOMARU: Pascal Breuer (Neflite in "Sailor Moon")
    JAKEN: Kai Taschner (Jedite und Falkenauge in "Sailor Moon", chinesischer Reiseführer in "Ranma")
    NARAKU: Dieter Landuris (bekannter deutscher Schauspieler, Webseite)
    SHIPPO: Julia Haacke (Rei in "Sailor Moon")
    MYOGA: Horst Raspe (bekannter Sprecher in Hörspielen, z.B. "Herr der Ringe")
    SOTA: Beate Pfeiffer (Nadia aus "Secret of Blue Water")
    OPA: Thomas Reiner (Farnsworth in "Futurama")
    KIKYO: Claudia Lössl (Minako in "Sailor Moon")
    HOJO: Christian Wolf
    SANGO: Angela Wiederhut (Ranma-chan in "Ranma 1/2", Misty in "Pokemon")

    Ne ne ne,also Inu's stimme is jetzt schon daneben:warum,ganz einfach ich kenn Mamoru's bzw auch Zangulus(Slayers)Deutschen sprecher,und der klingt sowas von dämlich,das passt auf keine kuhhaut mehr.Ich habe mir einen anderen vorgestellt vielleicht erinnert sich noch einer an Power Stone,und an den Charakter Ryoma,in der deutschen fassung hatte dieser eine echt gute Stimme,die hab ich mir auch für Inu geünscht,leider war's nix .

    Und Kagome hat diese pipsstimme von Michiru aus SM,na lecker Zickenalarm hoch 8 sag ich nur.

    Der rest is annehmbar auch wenn FLorian Halm in Slayers extrem enttäuschend als Zelgadis war(hey wo bleiben meine saudummen dialoge ).

    Sessh-San hat aber ne gute stimme bekommen,der Sprecher hat unter anderem auch auch Lezo in Slayers gesprochen,gefällt mir sehr gut.

    Ich war schon wieder schneller als du Leider hab ich keinen eigenen Thread dazu aufgemacht Na ja,, was soll ich sagen? Ich warte lieber erst einmal die Ausstrahlung ab, bevor ich mein endgültiges Urteil bilde...... Zugegeben Inu hätte eine bessere Stimme kriegen können, so schlecht habe ich sie aber nicht in Erinnerung....... Kann mir mal einer beantworten wär nochmal Michiru aus Sailormoon war....... (Sailor Neptun? ) Der rest scheint imho ok.......

  4. #4
    Leute, ich hab mir mal die ersten beiden Inuyasha DVD's auf US gekauft. Und glaubt mir, wen n ihr die dortige Synchro kennt, dann wird die deutsche nicht schlimmer sein können.
    So schlechte Stimmen hab ich lange nicht mehr gehört...
    Ich glaube das großmeister B Bundy *LOL* eine gute Stimmenwahl ist. Auf alle fälle besser, als diese Grollstimme die Inuyasha bei den Amis abbekommen hat (erinert stark an die von Piccolo -.-).

    Hat jemand ein sample von Sesshomarus Sprecher? Ihc habe Sailor Moon nicht ganz geschaut
    Florian Halm... hm... das was ich noch in errinerung habe von Saber Rider passt eigentlich gar nicht zu Miroku, aber abwarten, hauptsache er bringt die schönen "verdorbenen" Szenen gut rüber *grabsch grabsch*
    Kai Taschne... hoffentlich redet er nicht mit chinesichen dialekt, dann kann ich mir die Stimme super vorstellen, doch wenn er wieder den chinesichen Akzenten reinhaut, dann gute nacht

    Sangos Stimme wurde aber irgendwie unpassend gewählt. Sango hat in der Japanischen Fassung eine süße Stimme, und nicht so eine verborte Stimme wie Ranma-chan -.-

    Aber allen in Allen bin ich ziemlich froh über die Sprecherliste.

    Ah ja, @Inuyasha: Kann es sein, dass bei dene rsten beiden DVD's von VIZ doch kein Opening und Ending auf US sind? Auch wenn ich die Tonspur wechsle singen sie auf Japanisch weiter. ô_O
    und die Amis haben den Inuyasha Pot rausgenommen, dabei find ich den so kawaii

  5. #5
    ich warte erstmal auf die serie ob und schau ob die stimmen dazu gut passen.anscheinend haben die so ziemlich auf die sailor moon synchro gesezt.aber RTL2 vertraue ich irgendwie nicht so richtig.die bringen meist noch dämliche sprüche mit hinein

  6. #6
    Was soll ich sagen? Warten wir's ab. Die Stimmen sind vom Prinzip her kein Fehlgriff, aber ich warte lieber erst ab. Auch gute Sprecher können unter der falschen Führung mies sein. Die VOX-Anime-Sprecher z.B. sind alle keineswegs schlecht, nur wird ihnen falsch gesagt, wie sie den Text sagen sollen, so scheint es mir. Naja, sagen wir's kurz: Mal hören.

  7. #7
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von unfixable.
    aber ich warte lieber erst ab. Auch gute Sprecher können unter der falschen Führung mies sein.
    Jup,siehe DBZ und Slayers,wobei die Deutsche fassung nur ein Bruchteil kennt.

  8. #8
    Zitat Zitat
    Original geschrieben von Inuyasha
    Nunja, eigentlich hat sie eine recht tiefe Stimme für eine japanische Frau erhalten (in Japan)




    Wechsle die Tonspur nicht, sondern stell es mal im Menü um.

    Der Pot war wohl eine TV-Only Sache und auch nicht auf der jap. DVD drauf.
    Ich habe nicht gesagt, dass sie eine hohe Stimme hat, sondern eine süße *g* Und Ranma-chan btw. Misty kommt nur verbohrt rüber, aber vielleicht kann ja Frau Wiederhut auch ganz anders.

    Ne, ich habe die erste Japanische DVD hier *angebentut* ^^ und der Inuyasha Pot ist drauf.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •