Satsumas Übersetzung hat allerdings ein paar Fehler. From each according to his ability... ist die Übersetzung von Marx' Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen! aus seiner Kritik des Gothaer Programms (der SPD).
Und allgemein ist beim Political Compass ein wenig das Problem, dass die Fragen uneindeutig sind. Wir hatten den Test schon mehrfach drüben im P&G diskutiert.
Ich sags mal so: Entweder, du hast bei dem Test einige Punkte nicht verstanden, oder du bist für die falsche Partei. Es scheint BTW ein verbreiteter Fehler unter CDU-Anhängern zu sein, dass sie sich nicht ganz über die Politik der Partei im klaren sind - anders kann ich mir ihre hohen Ergebnisse sowieso nicht vorstellen. Zumal die Junge Union die konservativen bis reaktionären Tendenzen der Mutterpartei z.T. sogar verstärkt vertritt.
Ich lande auf der wirtschaftlichen Skala meist zwischen -6,5 und -8, auf der sozialen zwischen -7 und knapp unter -9. Lässt sich wohl als libertär bis anarchistisch, egalitär und radikaldemokratisch übersetzen. Klingt doch toll.
Und obligatorisch bei solchen Threads, hier ist ein weiterer, durch die geringere Anzahl an Fragen und besser erklärte Antworten evtl. leichterer (aber immer noch englischer) Test.
Man wird anhand der Tendenz zu Konformismus vs. Nonkonformismus und Unabhängigkeit vs. wechselseitige Abhängigkeit eingeteilt, was sich folgende Politische Systeme ergibt:
Ich komme dort auf Moral Order: -7 (Non-Konformismus) und Moral Rules: 4.5 (Interdependenz).
![]()









Zitieren
Aber wo ich den sinn nicht verstanden habe, konnte ich auch schon nichts mehr tuhen, ich denk trotzdem das es besser als das englische ist;






