Zitat Zitat von diäitsch Beitrag anzeigen
Die Franzosen könnten ruhig mal ihr "Aedemphia" übersetzen...
Das Spiel hat abertausende von Texten, die unter Hinzunahme von allem möglichen großen Effektbrimborium mit Pictures dargestellt werden; wer sich den Spaß macht, die nochmal nachzubasteln, muss wirklich eine gute Motivation haben =/ ... Im Übrigen kann ich mir auch gut vorstellen, dass Sylvanor mit Informationen etwas knauserig sein wird, allein, weil die Vollversion noch auf sich warten macht.